Перевод "тяжелые проступки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тяжелые проступки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
наказывают за проступки. | ( ...are punished for their transgressions. ) |
Тяжелые! | Heavy! |
Я прощаю ему прошлые проступки. | I willingly forgive him for his past offenses. |
Тяжелые времена дипломатии | Diplomacy s Darkest Hours |
Сейчас тяжелые времена. | Times are bad, Mr. Potter. |
На мой взгляд, это скорее проступки. | In my view, they are misdemeanors. |
Тяжелые времена в США? | Down and Out in the United States? |
Тяжелые роды Конституции Египта | A Constitution by force in Egypt |
Тяжелые времена требуют жертв. | Hard times call for sacrifices. |
Он выращивает облака тяжелые. | And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water). |
Он выращивает облака тяжелые. | And He produces the heavy clouds. |
Материи, антиматерии, тяжелые элементы ... | Matter, Antimatter, heavy elements... |
У нее тяжелые времена. | She's having a fearful time. |
Эти камни довольно тяжелые. | Only that's a pretty heavy mountain. |
28. Совершенные проступки могут быть выявлены рядом способов. | 28. Cases of misconduct come to light in a variety of ways. |
Впечатления от поездки очень тяжелые. | The impressions from the trip are very troubling. |
Том устроил Мэри тяжелые времена. | Tom gave Mary a hard time. |
Обе стороны понесли тяжелые потери. | Both sides suffered heavy casualties. |
Требовался отдельный генератор, тяжелые батареи. | WE HAD TO HAVE A GENERATOR FOR IT AND MASSlVE BATTERlES. |
Времена не такие уж тяжелые. | Times ain't that tough. |
Черт, ну и тяжелые они. | This junk is heavy! |
Я доставила Вам тяжелые мгновенья. | I've been giving you all a pretty bad time. |
Мы простим вам проступки ваши и возвеличим делающим добро . | We shall forgive your trespasses and give those who do good abundance. |
Мы простим вам проступки ваши и возвеличим делающим добро . | We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. |
Мы простим вам проступки ваши и возвеличим делающим добро . | We will forgive you your sins and will increase (reward) for the right doers. |
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. | There is no punishment on personal things like drinking. |
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. | Hard economic times make it difficult to maintain charisma. |
Результатом были тяжелые потери для Моргана. | The result was heavy losses for Morgan. |
Мужчина получил множественные тяжелые ножевые ранения. | The man had sustained serious multiple stab wounds. |
Кроме этого, у них тяжелые семена | Moreover, they have seeds, which are cumbersome. |
Я сказал Б г, действительно тяжелые | I said to g d, really heavy |
Для моего ремесла времена настали тяжелые. | But times are tough even in my line. |
Эти книги такие толстые и тяжелые. | These books, so thick and heavy. |
Ну и тяжелые они у вас! | It's quite heavy. |
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению. | Serious breaches can result in reprimands or dismissals. |
И тогда Мы простим ваши проступки и умножим вознаграждение добродеющим . | We shall forgive you your wrong doings. We shall increase (the reward) for the good doers. |
И тогда Мы простим ваши проступки и умножим вознаграждение добродеющим . | We shall forgive you your sins and shall bestow further favours on those who do good.' |
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным. | Training to respond to severe accidents was inadequate. |
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары. | And the bystanders are absorbing some of the hardest blows. |
Тяжелые дубовые столы были покрыты белоснежными скатертями. | The heavy oak tables were covered with snow white linen. |
Тяжелые и инженерные машины страховкой не покрываются. | Heavy vehicles and engineering vehicles are not covered by insurance. |
Тяжелые, кровопролитные бои на этом направлении продолжаются. | Fierce, bloody engagements are continuing in this direction. |
32. Условия содержания под стражей самые тяжелые. | 32. Conditions of detention are extremely rudimentary. |
Однако, некоторые тяжелые осколки, остались на орбите. | Some heavier debris, however, remained in orbit. |
Ты уверена, что они не слишком тяжелые? | You, uh, sure that isn't too heavy for you? |
Похожие Запросы : административные проступки - корпоративные проступки - финансовые проступки - ипотечные проступки - проступки производство - тяжелые симптомы - тяжелые грузы - тяжелые последствия - тяжелые травмы - тяжелые нарушения - тяжелые текущие - тяжелые нарушения - тяжелые ожоги - тяжелые деформации