Перевод "увеличивая риск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

риск - перевод : Риск - перевод : Риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : увеличивая риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод : риск - перевод :
ключевые слова : Risk Risks Hazard Risky Willing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вместо этого, правительства стремятся к нагнетанию неприемлемого экономического роста, все более повышая цены на товары и увеличивая риск возникновения экономической и финансовой неразберихи.
Instead, governments are clawing to stretch out unsustainable booms, further pushing up commodity prices, and raising the risk of a once in a lifetime economic and financial mess.
Альдостерон действует на почки, увеличивая объем.
So here aldosterone is gonna act on kidney cells to increase volume.
Риск.
Entity classes
Риск?
Risk?
А чрезмерная напористость в поведении Китая в Южном и Восточном Китайском морях угрожает региональному господству США, в то же время увеличивая риск кризиса с близким союзником США Японией.
And China s growing assertiveness in the South and East China Seas is threatening US regional dominance, while raising the risk of a crisis with America s close ally Japan.
Загрязнение действует как катализатор, увеличивая уровень этих заболеваний.
Pollution acts as a catalyst, increasing the rates of these diseases above normal.
Бонусный риск
The Bonus Risk
Риск цунами
The Risk Tsunami
Риск велик.
There's a large risk involved.
Это риск.
That's a risk.
Риск невелик.
The risk is small.
Риск аварий
The risk of accidents
Примите риск.
Embrace risk.
Наивысший риск!
Highest risk!
Кредитный риск
The credit risk
Более низкий риск также ослабит ожидания роста цен и уменьшит процентные ставки, что в свою очередь ускорит компрессию прибыли польских правительственных облигаций до сопоставимых уровней в ЕС, увеличивая финансовую стабильность.
Lower risk also will bring inflation expectations down and reduce interest rates, which will in turn speed up the compression of Polish government bond yields to comparable EU levels, increasing financial stability.
Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру?
Should, or can, China achieve long term growth only by adding physical structures?
Расходы на здравоохранение будут расти, увеличивая нагрузку на бюджеты.
Health care costs will rise, increasing the strain on budgets.
В основу оценки заложены следующие критерии политический риск, экономический риск, структура экономики и риск ликвидации предприятий.
One of the restrictions on the discretion to use the land property in the protected territories is the provision that the State has the right of first refusal to such land and that the landowners are obliged to inform the regional environmental board of their intention to sell the land in the protected territories.
А риск существенный.
That risk is substantial.
Суверенный экологический риск
Sovereign Environmental Risk
Риск очень высок.
The risks are high.
Сознательный риск неизбежен.
A calculated risk is always unavoidable.
Однако риск остается.
However, the risk remains.
Риск слишком велик.
The risk is too great.
Такой риск неприемлем.
This risk is unacceptable.
Это серьёзный риск.
This is a serious risk.
Этот риск окупился.
That risk paid off.
с) Страновой риск
Country risks
риск стихийных бедствий
crisis planning
Верно? Это риск.
It's risk.
И конечно риск.
And of course risk.
Что такое риск?
What is risk?
Это невероятный риск.
The risk is immense.
Риск и спрос.
It's risk and demand.
Допущения и риск
Assumptions and risks
Это ваш риск.
It's your risk.
В чем риск?
What risks?
Это большой риск.
This is a thousandtoone shot.
ќбычный профессиональный риск.
It's an occupational hazard.
Дуэль предполагает риск.
In a duel you must accept the risks.
Это взвешенный риск.
It's a calculated risk.
Невзирая на риск.
I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk.
Действительно, если сосредотачивать внимание на внутренних структурных реформах в развивающемся мире, то появится риск того, что нынешний подход приведет к благодушному отношению к краткосрочным потокам капитала, увеличивая, а не уменьшая систематическую угрозу.
As long as capital flows remain large relative to the liquid assets held by national governments and are easily reversible, the international economy will be hostage to spectacular boom and bust cycles. Indeed, by focusing attention on internal structural reforms in the developing world, the risk is that the current approach will lead to complacency on short term capital flows, increasing rather then reducing systemic risks.
В нынешней сложной глобальной экономической ситуации озабоченность общественности по поводу иммиграции и доступа к рабочим местам неизбежно обострится, увеличивая риск того, что проявятся соперничающие формы люмпен популизма и связанная с ними напряженность.
In the current difficult global economic climate, public concerns about immigration and access to jobs inevitably grow more acute, increasing the risk that rival forms of lumpen populism and associated tensions will emerge.

 

Похожие Запросы : постепенно увеличивая - постепенно увеличивая - увеличивая расстояние - увеличивая насилие - увеличивая истощение - потенциально увеличивая - вновь увеличивая - увеличивая выпуск - увеличивая понимание - увеличивая вероятность - увеличивая вероятность - увеличивая запас - увеличивая напряжение - увеличивая напряжение