Перевод "удовлетворяет все требования" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : требования - перевод : все - перевод : все - перевод : требования - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Под водой? Море удовлетворяет все мои потребности.
The sea supplies all my wants.
Удовлетворяет условиям
Satisfy
При удовлетворяет?
When is the Shiva?
Вместе с тем третий метод осуществления является проблематичным и в целом не удовлетворяет требования санкций, предусмотренных Советом Безопасности.
However, the third implementation method is problematic and generally does not satisfy the requirements of the sanctions, as mandated by the Security Council.
Все эти требования Иран выполняет.
This is the case with Iran.
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна.
So all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan.
Вас этот ответ удовлетворяет?
Does that answer satisfy you?
Наконец, проверяем, удовлетворяет ли наш вывод каждому ряду, который в свою очередь удовлетворяет допущениям.
Finally we check that the conclusion is satisfied in every row that satisfies the premises.
Это удовлетворяет потребности обеих сторон.
It serves the needs of both sides.
Инженер удовлетворяет двух женщин одновременно.
Engineer satisfying two women at once. (Laughter)
Все требования о его освобождении остались без ответа.
All his requests to be released had no results.
применяются все другие положения и требования настоящих Правил .
All other provisions and requirements . .
Каждое здание вырабатывает собственную электроэнергию, удовлетворяет все потребности человека и даже выращивает и готовит еду.
Each building generates its own electricity. It provides for all human needs and even grows or prepares food in the building.
Да, есть требования, которые должны принять все страны участницы.
Of course there are basic requirements that all member states must accept.
Все его требования, включая разоружение китайских войск, были отвергнуты.
All of his demands, including disarmament of the Chinese troops were rejected.
Все требования в отношении транспортной документации остаются без изменений.
All of the requirements for transport documentation remain unchanged.
1 Полностью удовлетворяет требованиям Руководящих принципов
1 Fully meets the requirements of the Guidelines
Удовлетворяет ли такое объяснение представителя Мексики?
Is this explanation satisfactory to the representative of Mexico?
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected.
Мы призываем выполнить все положения и требования плана дорожная карта .
We call for the implementation of all provisions and requirements of the road map.
Стороны этого конфликта соблюдают все требования по мнению Международного Суда.
The parties to that conflict have abided on all counts by the opinion of the International Court of Justice.
Балтийские государства призывают все государства уважать и соблюдать эти требования.
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements.
Рассмотрим, как мы опишем все эти требования при помощи RSpec.
Here's how we would express those should.
Спрашиваем лишь Что лучше удовлетворяет моим интересам?
all we ask is, What serves my interests?
Этим основным критериям удовлетворяет широкий спектр контрмер.
A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria.
2 В целом удовлетворяет требованиям Руководящих принципов
2 Generally meets the requirements of the Guidelines
Какое количество этих возможностей удовлетворяет нашему ограничению?
And remember our constraint is selecting a non blue marble from the bag.
Толкование, принятое Председателем КМГС в отношении отмены специальных мер, в полной мере удовлетворяет все условия, определенные Комиссией.
The interpretation accepted by the ICSC Chairman for the discontinuation of the special measures had satisfied fully all conditions set by the Commission.
А теперь мои требования ваши требования?
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands?
Требования
Please refer to for more details.
Требования
There is no installation needed to use these functions they are part of the PHP core.
Требования
This module uses the functions of the bzip2 library by Julian Seward.
Требования
COM functions are only available on the Windows version of PHP.
Требования
CrackLib will also give helpful diagnostic messages that will help 'strengthen' the password.
Требования
Passing anything else but a string or integer will return FALSE immediately.
Требования
Note
Требования
The error reporting functions allow you to customize what level and kind of error feedback is given, ranging from simple notices to customized functions returned during errors.
Требования
FriBiDi is a free implementation of the Unicode Bidirectional Algorithm.
Требования
Certain attributes are always set by the Hyperwave server, other may be modified by the user.
Требования
Number of object records.
Требования
IUS 9.x support is partly finished the new data types are there, but SLOB and CLOB support is still under construction.
Требования
Read requirements section about how to expand image capabilities to read, write and modify images and to read meta data of pictures taken by digital cameras.
Требования
Use this extension at your own risk.
Требования
The Netscape SDK contains a helpful Programmer 's Guide in HTML format.
Требования
If you need to handle bigger numbers, take a look at the arbitrary precision math functions.

 

Похожие Запросы : удовлетворяет эти требования - удовлетворяет эти требования - удовлетворяет все потребности - удовлетворяет все потребности - все требования - все требования - удовлетворяют все требования - выполнять все требования - охватывают все требования - все выполненные требования - освободить все требования - назначить все требования - все необходимые требования - выполнять все требования