Перевод "ужесточение контроля" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ужесточение - перевод : контроля - перевод : ужесточение контроля - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ужесточение и установление контроля за движением капитала в Малайзии было спорным политическим решением. | Malaysia s imposition of capital controls was a controversial policy decision. |
новый конституционный принцип, ужесточение политического парламентского контроля за институтами ЕС Новый конституционный принцип известен как субсидиарностъ. | The new constitutional principle is known as subsidiarity. |
Мы обязуемся выполнять ее положения, в частности, те из них, которые нацелены на ужесточение международного контроля над прекурсорами. | We are committed to implementing its provisions, particularly those aimed at increasing international control of precursors. |
В России продолжается ужесточение цензуры | Russia s censorship spree continues |
А потому ужесточение ответственности просто необходимо. | Therefore, tougher punishment is crucial. |
ЕС гарантирует своим гражданам свободное перемещение по территории 25 государств членов, а Шенгенское соглашение предусматривает ликвидацию контроля на границах между его участниками и ужесточение контроля на внешней границе Шенгенской зоны. | The European Union guarantees its citizens freedom of movement within the territory of its 25 Member States, while the Schengen Agreement has eliminated border controls between its parties, while strengthening controls at the external Schengen area border. |
Это не первое ужесточение правил провоза жидкостей. | This is not the first tightening of the rules for transporting liquids. |
39. Целям ДНЯО в области нераспространения также отвечало бы ужесточение контроля за поставками в ядерной области и укрепление договоренностей в отношении ядерных поставок. | 39. The tightening of nuclear use export controls and strengthening of nuclear supplier arrangements would also underscore the non proliferation objectives of the NPT. |
Там есть несколько изменений, однако это лишь технические детали, которые никоим образом не повлияют на основную цель закона ужесточение контроля правительства над гражданским обществом. | There are some changes, but they are technical changes and do not alter the fundamental purpose of the law, which is to significantly tighten the Government's control over civil society if adopted. |
Ужесточение правил и наказаний необходимо для сдерживания нарушителей. | Tough rules and penalties are required to deter traffic offenders. |
Указанный законопроект предусматривает значительное ужесточение государственного контроля за всеми операциями, связанными с приобретением, регистрацией, владением, применением, оборотом и передачей, и определяет функции всех соответствующих органов. | The draft law is designed significantly to improve the Government's control over the full range of operations involved in the acquisition, registration, possession, use, circulation and transfer of the above mentioned items and defines the responsibilities of each of the corresponding entities. |
v) ужесточение мониторинга за закрытыми районами и запрещенными помещениями | (v) Increased monitoring of off limits areas and premises |
Бельгия, Италия, Нидерланды и Швеция осуществляли ужесточение фискальной политики. | In Belgium, Italy, the Netherlands and Sweden, fiscal tightening has been under way. |
Тем не менее, ликвидация высших лидеров Аль Каиды, усиление американской разведки, ужесточение пограничного контроля и укрепление сотрудничества между ФБР и ЦРУ повысило безопасность США (и их союзников). | Even so, the elimination of top Al Qaeda leaders, the strengthening of American intelligence, tighter border controls, and greater cooperation between the FBI and the CIA have all clearly made the US (and its allies) safer. |
Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение. | They should be periodically reviewed and progressively raised. |
Дальнейшее ужесточение контроля над политическими дебатами и средствами массовой информации имело место после публикации в сентябре 2004 года списка Пятидесяти ведущих представителей общественной интеллигенции Китая в журнале Южный народный еженедельник . | Hu s tightening of controls over political discourse and the media intensified with the publication in September 2004 of a list of Top Fifty Public Intellectuals in Southern Weekly. |
Однако остается неясным, когда и как ФРС начнет ужесточение кредитно денежной политики. | But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear. |
Ужесточение наказания за совершение включенных в законодательство видов преступлений и включение новых | Strengthening existing offences and creating new offences |
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг. | Since then, Iran has responded to incremental tightening of international sanctions by building more centrifuges. |
1.1 Ужесточение блокады в связи с расширением участия Соединенных Штатов в международной экономике | 1.1 Increased impact of the embargo through the growing United States involvement in the international economy |
Ужесточение закона после 2002 года привело к систематической проверке больничных длительностью более 45 дней. | The strengthening of legislation since 2002 has led to systematic controls of certificates valid for longer than 45 days. |
Ужесточение требований было вызвано гибелью двух бегунов, участвовавших в The Comrades в 2007 году. | In the history of the Comrades, there have been 7 deaths up to the 2007 event. |
528.1 Поправку к закону и усиление положений, направленных на ужесточение наказаний и мер сдерживания. | An amendment to the law and consolidation of rules aimed at enhancing punishment and deterrence measures. |
Это последнее ужесточение денежно кредитной политики в Китае отражает растущую обеспокоенность властей в отношении ликвидности. | This latest round of monetary tightening in China reflects the authorities growing concern over liquidity. In 2009, M2 money supply (a key indicator used to forecast inflation) increased by 27 year on year, and credit expanded by 34 . |
Это последнее ужесточение денежно кредитной политики в Китае отражает растущую обеспокоенность властей в отношении ликвидности. | This latest round of monetary tightening in China reflects the authorities growing concern over liquidity. |
Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост. | But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. |
Утрата контроля? | Losing control? |
Право контроля | Right of control |
Возможность контроля | Enforcement |
а) контроля | (a) Control |
Параметры контроля | A10.2.8.1 Control parameters |
Уровень контроля | Check level |
Инвестициивдостижениесанитарного контроля | Increased public participation and civil society support for implementation of the Aarhus Convention |
Метод контроля. | Measure of control. |
Потеря контроля. | She's out of control. |
Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане. | Introducing harsher penalties for bride kidnapping may result in imprisoning all of the men in Kyrgyzstan. |
Для Дании это означает ужесточение политики предоставления убежища при поддержке последних трёх правительств всего политического спектра. | In Denmark, this has meant a tightening of asylum policies, with support from across the political spectrum in the last three governments. |
b) не принимается во внимание ужесточение максимального наказания в случае повторного совершения преступления или совокупности фелоней. | (b) An increase of the maximum penalty in the case of a repeated offence or a concurrence of felonies is not to be taken into account. |
Ужесточение ограничений на трансграничную перевозку отходов также подчеркивает необходимость в радикальном совершенствовании практической организации ликвидации отходов. | Increasing restrictions in the transboundary movement of wastes also underlines the need to radically improve waste management practices. |
Это сделало неизбежным ужесточение санкций в отношении Пале, с тем чтобы заставить Пале пересмотреть свою позицию. | This has made tougher sanctions against Pale inevitable in order to force it to reconsider its position. |
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? | Is it just literally for control, for hand stick control? |
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост. | Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth. |
Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие. | The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons. |
Ужесточение борьбы с иммигрантами, особенно с перебирающимися в Австралию на лодках, является одним из обещаний оппозиционных партий. | Sayed Abdellatif was kept in low security detention for nearly a year despite an Interpol red alert for convictions during the Mubarak regime in 1999. |
Возросшая конкуренция, ужесточение технических требований и повышение транспарентности рынка привели к существенному сокращению затрат на перевод средств. | Improvements in market competition, technologic standards and transparency have resulted in a considerable drop in the costs of remittances' transfer. |
Похожие Запросы : ужесточение политики - ужесточение мер - ужесточение ограничений - ужесточение стандартов - ужесточение требований - ужесточение политики - ужесточение условий - ужесточение наказания - ужесточение доступа - ужесточение спреды - ужесточение правил - ужесточение бюджетов - ужесточение спредов