Перевод "умолять о пощаде" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

умолять - перевод : умолять - перевод : умолять - перевод : умолять - перевод : умолять - перевод : умолять - перевод : умолять о пощаде - перевод : умолять - перевод :
ключевые слова : Mercy Begging Begged Begging Plead Begged Forgiveness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И сделаю так, что ты ещё будешь умолять меня о пощаде!
I'm gonna make you beg for somebody to help you let go!
Она молила о пощаде.
She implored for mercy.
Она умоляла о пощаде.
She begged for mercy.
Том молил о пощаде.
Tom begged for mercy.
И мольба о пощаде
And a plea for mercy
Кашнор взмолился о пощаде
Kashnoor begged for mercy.
Вампиры не просят о пощаде.
Вампиры не просят о пощаде.
Слишком поздно молить о пощаде.
It's already too late for that.
И он умоляет о пощаде.
He's begging for his life.
И многие спрашивают его о пощаде.
And many ask him for mercy.
Я хочу, чтобы ты молила о пощаде.
I want you to beg for mercy.
Я хочу, чтобы ты молил о пощаде.
I want you to beg for mercy.
И они так кричали, молили о пощаде.
И они так кричали, молили о пощаде.
...и бросился на пол, моля о пощаде .
... flunghimselfon thefloor, screaming for mercy.
Она будет умолять меня о нём.
Don't you understand? She's got to give it to me.
Надо было умолять его о помощи.
I should have begged him right away.
Мученики истекают кровью и молят Всевышнего о пощаде.
The martyrs are bleeding and praying to Allah to have mercy on them.
Умолять бесполезно.
It's useless to beg.
О чём ты? Представь, что тебя вытащат отсюда вопящим о пощаде.
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
Хорошо, я буду умолять.
All right, I will.
Вы вынуждены умолять его.
Now he says, Signorina...
(М1) Мы видим, что люди со стороны грешников (М1) молят о пощаде.
As we can see the people on the side of the sinners are begging for.
А я не хочу умолять.
And I won't beg.
Напротив. Я еще на скачках заметил, что ваш Марсель готов молить о пощаде.
I saw clearly the other day, that your Marcel is fighting a losing battle with himself.
Я думал, ты будешь умолять меня.
I thought you'd come begging.
Спорить и умолять это моя задача.
Don't whine, plead, or make speeches. That's my job.
Она прямо взглянула ему в лицо, как бы умоляя его о пощаде, и подала руку.
She looked straight into his face as if entreating him to spare her, and gave him her hand.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Я не собираюсь умолять тебя это сделать.
I'm not going to beg you to do that.
Я не собираюсь умолять вас это сделать.
I'm not going to beg you to do that.
Я не собираюсь умолять тебя об этом.
I'm not going to beg you to do that.
Я не собираюсь умолять вас об этом.
I'm not going to beg you to do that.
На самом деле я пришла умолять тебя.
I've really come to appeal to you.
чтоб с ними вместе умолять вас, герцог.
In this just cause come I to move Your Grace.
Рай и просить о пощаде на Нью я отказываюсь ехать в , когда я забыл все проблемы человечества
Paradise and ask for mercy on the New I refuse to go to when I forget all the troubles of humanity
Посмотрим, когда они начнут умолять меня впустить их.
We'll see, when they come begging me to let them in down here.
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица.
If they ask for water they will be helped to liquid like molten brass that would scald their mouths.
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица.
And if they ask for help (relief, water, etc.) they will be granted water like boiling oil, that will scald their faces.
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица.
And when they cry for relief, they will be relieved with water like molten brass, which scalds the faces.
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица.
If they ask for water, they will be served with a drink like dregs of oil that will scald their faces.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
They cried out when it was too late to escape.
(В конце пути) они взывали (о пощаде), Но было то уже не время, Когда они могли спастись от наказанья.
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past.
Утром ты станешь умолять, чтобы я вернулась. Если найдешь меня.
Before morning, you'll come crawling after me... begging me to come back, if you know where to look!
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье!
Surely We have prepared for the evildoers a fire, whose pavilion encompasses them if they call for succour, they will be succoured with water like molten copper, that shall scald their faces how evil a potion, and how evil a resting place!
Когда они будут умолять о помощи, им помогут водою, подобной растопленному металлу, которая будет жечь лица. Мучительное питье!
Its tent encloseth them. If they ask for showers, they will be showered with water like to molten lead which burneth the faces.

 

Похожие Запросы : умоляя о пощаде - мольба о пощаде - умолять маразм - умолять причину - умолять случай - умолять, что - просить и умолять