Перевод "упасть вниз" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : упасть - перевод : упасть - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : упасть вниз - перевод : вниз - перевод :
ключевые слова : Downstairs Down Stairs Street Fall Fallen Falling Faint Drop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
A fall here, if you weren't roped in, would be 5,000 feet down.
Доллар должен упасть
Dollar must go down
Постарайся не упасть.
Try not to fall.
Постарайтесь не упасть.
Try not to fall.
Упасть и подняться?
And you, neither have you!
Здесь невозможно упасть.
It's impossible to fall over in your contraption.
Вполне могут упасть.
They probably will.
Ты можешь упасть.
You might fall.
Дерево было готово упасть.
The tree was ready to fall down.
Я старался не упасть.
I took good care that I did not fall.
Моя бабушка боится упасть.
My grandmother is afraid to fall.
Не дайте ему упасть.
Don't let him fall.
Боюсь, он может упасть.
I fear that he may fall.
Стены Иерихона грозятся упасть.
The walls of Jericho are toppling.
Перед тем, как упасть.
He fell.
Смотрика, яблоку негде упасть.
Well, looks like a sellout.
Ты мог бы упасть.
You could have fall off.
Я не боюсь упасть.
I ain't scared of slipping.
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз...
The ball fell down the well. Down, down, down.
Разве прибыль не может упасть?
Couldn t earnings collapse?
Желаю тебе упасть со скалы.
I hope that you fall off a cliff.
Я могу упасть в обморок.
I might faint.
Вы можете поскользнуться и упасть.
You can slip and fall.
Как низко вы можете упасть?
How low can you sink?
И может упасть ещё больше.
It may decline some more.
Можешь упасть в любом месте.
Park it any place.
Он мог на меня упасть.
He almost landed on me.
Постарайтесь не упасть, мистер Фаррел.
Hang onto your hat, Mr. Farrel.
Обычно рассвет это сигнал людям, чтобы вставать, но для меня это было сигналом упасть упасть от перепоя, парней, наркотиков, но я не могла просто упасть.
The sunrise is usually people's signal to get up, but it was my signal every day to come down to come down from the booze, and the boys, and the drugs, and I could not come down.
Вниз, вниз, вниз. Будет ли падение НИКОГДА не заканчиваются!
Would the fall NEVER come to an end!
Насколько сильно должен будет упасть доллар?
How far will the dollar have to fall?
Здание в любой момент может упасть.
The building may crash at any time.
В комнате яблоку было негде упасть.
The room was too crowded.
Необычные упасть на вас прямо сейчас!
Fancy tumbling on you just now!
На площади оказалось яблоку негде упасть.
The village square was filled with hundreds of people.
...над головой, Крутится, вертится, хочет упасть.
...spinning above my head. It wants to fall down
И вы можете упасть и умереть.
And you will fall, and you will die.
Вы можете упасть, это довольно опасно.
And you can fall, and it's very dangerous.
...ни удара, никакой причины, чтобы упасть.
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind.
Как ты умудрился упасть в воду?
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
Он тоже может упасть в колодец.
It might also fall into the well.
Ты не собираешься упасть в обморок?
You are not going to faint?
Ты можешь упасть и когонибудь ранить.
You might fall off and hurt somebody.
Ох, если сюда упасть это конец!
If I fall,
Я должна была дать ему упасть?
Am I supposed to let him fall?

 

Похожие Запросы : упасть на - должно упасть - могут упасть - может упасть - держать упасть - может упасть - упасть спать - готов упасть - должны упасть - упасть замертво - упасть замертво - Резко упасть