Перевод "упомянутые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упомянутые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Упомянутые критерии касаются
The criteria shall concern
Упомянутые статьи гласят следующее
These articles read as follows
Упомянутые меры должны обеспечить
Those actions should result in
упомянутые в шестом докладе
Organization mentioned in the sixth report
Упомянутые навыки не пришлись мне по душе.
The skills mentioned are really not my cup of tea.
Ниже приводятся упомянутые статьи УК и УПК
The articles read as follows
и бюджетным вопросам, упомянутые в настоящем докладе
and Budgetary Questions cited in the present report
Это устраняет обе проблемы, упомянутые в предыдущей секции.
This eliminates both of the problems mentioned in the previous section.
c) регулярно совершает действия, упомянутые в предыдущей статье
(c) Habitually commits any of the acts referred to in the preceding article
Озера, каналы и реки, не упомянутые в настоящем добавлении.
Lakes, rivers and canals other than those mentioned in this appendix.
5.3.4.2.2 обозначения, упомянутые в пункте 5.3.4.2.1, дополняются следующими буквами
The symbols referred to in paragraph 5.3.4.2.1. above shall be supplemented by the following additional markings
Конкретные меры в разных группах отражают все упомянутые элементы.
The concrete measures in different groups reflect all mentioned elements.
Упомянутые выше организационные мероприятия касаются только КС СС 1.
The above mentioned arrangements are only for COP MOP 1.
Наконец, данная формулировка налагает на упомянутые государства ряд обязательств.
Lastly, the text imposes a series of obligations on the States in question.
Всеобщая декларация прав человека адекватно рассматривает все упомянутые вопросы.
The Universal Declaration of Human Rights has adequately addressed all the issues mentioned.
56. Упомянутые им вопросы требуют безотлагательного внимания государств членов.
56. The matters to which he had referred, required urgent attention from Member States.
Мы также должны апробировать и другие упомянутые идеи рационализации.
We also need to test further the other rationalization ideas that have been mentioned.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
A consumer led rebalancing addresses many of the tensions noted above.
Упомянутые журналисты уже выражали протест против линии, которую предложил министр.
The group of five journalists had already been speaking out against the communications minister's remarks.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
Such will be their welcome on the Day of Judgement.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
This is their reception on the Day of Justice.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
This shall be their hospitality on the Day of Doom.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
This shall be their entertainment on the Day of Requital.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
That will be their entertainment on the Day of Recompense!
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
That is their hospitality on the Day of Retribution.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
Thus shall they be entertained on the Day of Recompense.
Все упомянутые виды наказания угощение, уготованное им в День воскресения.
This will be their welcome on the Day of Judgment.
Уверен, что это заседание привнесет необходимую энергию в упомянутые процессы.
I am sure that this meeting will bring that energy into the processes that are so necessary.
Решения и меры, упомянутые в статье 8, касаются, в частности
The decisions and measures referred to in regulation 8 shall concern in particular
e) рассматривать и утверждать руководящие принципы, упомянутые в пункте 6
quot (e) To consider and approve the guidelines referred to in paragraph 6 above
Упомянутые в коммюнике страны действительно поставляют продовольствие, не дающее умереть зимбабвийцам.
Indeed, it is the governments cited in the communiqué that are donating the food that keeps Zimbabweans alive.
Упомянутые зубы, которые использовали, чтобы отпугивать иммигрантов, дали ровно противоположный эффект.
The teeth in question, intended to serve to dissuade immigrants, had precisely the opposite effect.
Проекты и деятельность, упомянутые в статье 13(1) Соглашения являются следующими
The projects and activities referred to in Article 13(1) of the Agreement are the following
В случае отягчающих обстоятельств упомянутые меры наказания могут быть ужесточены вдвое.
These sentences can be doubled when there are aggravating circumstances.
Контекст и обстоятельства, в которых были сделаны упомянутые заявления, хорошо известны.
The context and circumstances in which the statements in question were made were quite specific.
В пункте 13 своей резолюции 58 270 Ассамблея подтвердила упомянутые положения.
In paragraph 13 of its resolution 58 270, the Assembly reaffirmed those provisions.
с) Техническим (секретариатским) обслуживанием обеспечиваются совещания, упомянутые в пункте 2b выше.
(c) Technical (secretariat) services are provided for the meetings mentioned in 2 (b) above.
142. Потребности, упомянутые в первом докладе, по прежнему удовлетворены лишь частично.
142. The requirements pointed out in the first report have only partially been met.
Все компании, упомянутые в вопросе, с которого я начал, это франшиза.
All the examples in my opening question are a franchise operation.
Нижеследующая таблица дает ясное представление о положении по провинциям за упомянутые годы
The following picture shows a clear picture per province, for the years mentioned
ЮНИКРИ проводит упомянутые выше мероприятия по линии своей Группы по вопросам безопасности.
UNICRI is developing the mentioned activities through its Security Cluster.
а) уважать права, упомянутые в пункте 1 выше, и обеспечивать их уважение
(a) To respect and ensure respect for the rights referred to in paragraph 1 above
положения общего характера, упомянутые в статье 112 Федерального закона о финансовых учреждениях
General regulations referred to in article 112 of the Federal Act on Guarantee Institutions
Упомянутые положения представляют собой мощные сдерживающие факторы для всех подписавших их государств .
These are powerful constraints for all the States having subscribed to these provisions.
Он ссылается на различные судебные дела, упомянутые в этой связи в докладе.
He cited various cases mentioned in the report in that connection.

 

Похожие Запросы : вопросы, упомянутые - упомянутые в статье - упомянутые здесь ниже - упомянутые в разделе - не упомянутые выше - упомянутые в приложении - , как упомянутые выше - упомянутые на странице - упомянутые в настоящем документе - упомянутые в несколько раз - национальности упомянутые в нем