Перевод "урегулировать торговлю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Е. Обязательство урегулировать споры | E. The obligation to settle disputes |
Как упростить торговлю | How to Make Trade Easier |
Спасая Мировую Торговлю | Saving World Trade |
Это про торговлю . | That's where trading comes in. |
Надо также урегулировать проблему существующих запасов. | The issue of existing stockpiles must also be addressed. |
Многие важные вопросы еще предстоит урегулировать. | Many important issues remain to be solved. |
Их надо урегулировать как можно скорее. | These should be settled as soon as possible. |
Какая прекрасная возможность урегулировать дело чести. | An excellent way to settle the conditions of the duel. What time is it... |
Банк, обслуживающий розничную торговлю. | Or we could say the retailers bank. |
Ему следует с большой осторожностью урегулировать ситуацию. | He has to manage the situation with greater care. |
Е. Обязательство урегулировать споры . 22 25 14 | E. The obligation to settle disputes . 22 25 12 |
А они решили урегулировать всё без суда. | And they started settling out. |
Помощь не должна подменять торговлю. | Aid should not become a substitute for trade. |
Откуда мы знаем про торговлю? | How do these seals let us know that they traded? |
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. | We urged that the parties involved settle the disputes peacefully. |
Споры следует урегулировать мирно, путем диалога и переговоров. | Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. |
Многие страны согласились урегулировать свои разногласия мирными средствами. | More nations have agreed to resolve their disputes by peaceful means. |
Вопрос о Боснии и Герцеговине еще предстоит урегулировать. | The question of Bosnia and Herzegovina has yet to be resolved. |
Ни один кризис нельзя урегулировать без политических действий. | No crisis can be solved without political action. |
Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт. | Only Azania apos s decolonization would make it possible to resolve the political conflict. |
У Вас есть идеи как урегулировать производство марихуанны? | Do you have any ideas how to regulate the production of cannabis? |
Как предотвратить и урегулировать конфликты в партнерских отношениях | How to prevent and handle conflict in partnership issues |
Зато места под торговлю больше осталось. | On the other hand, more space was left for trading. |
Дойче Банк расследует торговлю сельскохозяйственной продукцией. | Deutsche Bank has commodity trading investigated |
Эта компания выступает за свободную торговлю. | The company stands for free trade. |
Опыт службы в Венецианскойизучить ближневосточную торговлю. | He presumably became engaged in this trade shortly thereafter. |
150 гномы возобновляют торговлю с Белериандом. | 150 The Dwarves renew their trade in Beleriand. |
Ограничения на торговлю должны быть ослаблены. | Restrictions on trade should be relaxed. |
На торговлю и промышленность 43 миллиарда. | Trade and industry takes 43 billion. |
Как тебя втянули в торговлю бутербродами? | Now, how did you get involved with the PBJ trade? |
В частности, предусмотрена ответственность за торговлю людьми (статья 130, пункт 1) и за торговлю несовершеннолетними (статья 167). | In particular, criminal liability for trafficking in persons is established in article 130, paragraph 1, of the Criminal Code, while article 167 deals with trafficking in minors. |
Странам с переходной экономикой необходимы более широкие возможности осуществлять торговлю с остальными странами, а также взаимную торговлю. | The economies in transition need greater opportunities to trade with the rest of the world, as well as among themselves. |
Итак, как мы будем продвигать вперед торговлю? | So, how do we move forward on trade? |
Рассмотрим торговлю оружием между США и Тайванем. | Consider US arms sales to Taiwan. |
А Аллах разрешил торговлю и запретил ростовщичество. | But trade has been sanctioned and usury forbidden by God. |
Каждая, каждая часть тела идёт в торговлю. | Each and every part of the carcass is traded. |
В 1606 году тут открыли торговлю голландцы. | The Dutch opened trade there in 1606. |
Оживить торговлю после её завершения не удалось. | All attempts to revive the trade after the war failed. |
А Аллах разрешил торговлю и запретил рост. | But trade has been sanctioned and usury forbidden by God. |
Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. | But trade has been sanctioned and usury forbidden by God. |
Но торговлю Аллах дозволил, а лихву запретил. | But trade has been sanctioned and usury forbidden by God. |
А Аллах разрешил торговлю и запретил ростовщичество. | God has permitted trafficking, and forbidden usury. |
А Аллах разрешил торговлю и запретил рост. | God has permitted trafficking, and forbidden usury. |
Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. | God has permitted trafficking, and forbidden usury. |
Но торговлю Аллах дозволил, а лихву запретил. | God has permitted trafficking, and forbidden usury. |
Похожие Запросы : поощрять торговлю - начать торговлю - осуществлять торговлю - прекращает торговлю - открыть торговлю - начать торговлю - расширять торговлю - сделать торговлю - сделать торговлю - прекращает торговлю - ограничить торговлю - сгибают торговлю - вести торговлю