Перевод "условия заказчика" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия заказчика - перевод : условия - перевод : условия - перевод : заказчика - перевод : условия заказчика - перевод : условия - перевод : условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дома у заказчика. | At a customer's place. |
У заказчика есть квитанция? | Does the customer have his receipt? |
(Ж) И это отвечало интересам (Ж) заказчика работы. | Dr. Harris And those themes relate to the interest of the patron. |
Почти ничего для такого требовательного заказчика, как вы. | Too little for an exigent husband like you. |
Замок был закончен уже после смерти заказчика, в 1635 году. | The shell appears to have been completed by 1635 or 1636. |
Ван Эйк рисует Мадонну прямо напротив заказчика картины, Канцлера Ролена. | Van Eyck puts the Virgin face to face with Chancellor Rolin, who has commissioned the picture. |
Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание. | As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them. |
Так что если вещь высокого качества в глазах заказчика, что вопросы. | So if the thing is of high quality in the customer's eyes, that matters. |
В 1997 году компания выполняет свой первый проект для заказчика из США. | In 1997 the company implements its first big project for the customer in the United States. |
Для Брейгеля и его заказчика, привыкших смотреть свысока , кража выглядит почти честным поступком. | Both Breugel and his patron habitually view ordinary life from a distance and this may predispose them to regard theft lightly. |
Цена вывода коммерческого спутника ракетой носителем Falcon 9 для заказчика составит 61,2 млн (2015 год). | The family consists of the Falcon 9 v1.0, Falcon 9 v1.1, and the Falcon 9 R. |
осуществление платежа (перевода денег) в ходе взаимодействия между заказчиком, банком заказчика, банком поставщика и поставщиком. | The following functions comprise the payment cycle the remittance advice process, being the communication of the remittance advice between the customer and the supplier, the payment order process, being the execution of the payment (transfer of funds) between the customer, customers' bank, supplier bank and the supplier. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
В вышеприведенном примере могут оказаться не три, а четыре свободных такси, но заказчика, по прежнему, три. | In the above example, suppose that there are four taxis available, but still only three customers. |
Поэтому когда мы подписали договор, я сразу попросил у заказчика разрешения для Стэнли поучаствовать в проекте. | And when I was awarded the contract I, at the very beginning, asked the client if they would let Stanley do a cameo piece with me. |
Проверить с заказчиком для обеспечения заземления, прилагается к корпусу шкафа управления основывается на панели служба заказчика | Check with the customer to ensure the ground wire attached to the control cabinet chassis is grounded at the customer's service panel |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
Удалите все признаки Cosmoline и WD 40, оставляя машину чистой ничего, не оставаясь загрязнить заказчика охлаждающей жидкости | Remove all signs of Cosmoline and WD 40, leaving the Machine clean with nothing remaining to contaminate the customer's Coolant |
a) метеорологические условия и условия окружающей среды | (a) Meteorological environmental conditions |
От заказчика планируемой деятельности требуется организовать информирование общественности на стадии подготовки начального этапа ОВОС обзора состояния окружающей среды . | The initiator of the proposed activity must inform the public at the initial stage of the environmental impact assessment, the survey of the state of the environment . |
Кстати, существует противоядие против коммодитизации или превращения продукта в товар, и это кастомизация или изготовление по запросу заказчика. | Now, there's an antidote to commoditization, and that is customization. |
Но перемещение включает в себя взлеты и посадки, которые, по крайней мере с перспективы заказчика не обязательно оцениваются. | But moving includes taxiing and landing, not, at least from the customer's perspective, necessarily valued at. |
Погодные условия | Weather Conditions |
Есть условия. | There are conditions. |
Каковы условия? | What're the terms? |
Каковы условия? | What are the conditions? |
Условия деятельности. | Conditions of Activity ). |
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate. |
Условия труда | Work environment |
условия хранения | SEE TOM ON THE CHANGES OF THIS SECTION!! |
Условия службы | Terms and conditions of service |
Условия эмбарго | Status of the embargo |
условия жизни | Living Conditions |
Условия контрактов | Contractual terms |
Меняющиеся условия | The changing environment |
Трудные условия | Hardship |
Предварительные условия | Prerequisites |
Условия поставок | Conditions of supply |
Условия поиска | Search Patterns |
Похожие Запросы : обязанности заказчика - персонала заказчика - персонал заказчика - требований заказчика - сотрудники заказчика - у заказчика - требования заказчика - спецификации заказчика - представитель заказчика - обязанности заказчика - повышение требований заказчика - изменение требований заказчика