Перевод "устанавливать или поддерживать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддерживать - перевод : или - перевод : поддерживать - перевод : устанавливать - перевод : поддерживать - перевод : или - перевод :
Or

поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : или - перевод : поддерживать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

H. Право устанавливать и поддерживать свободные и
H. The right to establish and maintain free and
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные
H. The right to establish and maintain free and
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты
H. The right to establish and maintain free and peaceful
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты с
H. The right to establish and maintain free and peaceful
Поэтому важно устанавливать и поддерживать каналы связи через административные уровни между секторами и с общественностью.
Therefore, it is important to establish and maintain communication channels across administrative levels, among sectors, and with the public.
Эффективность ЮНИФЕМ обусловлена ее способностью устанавливать и поддерживать различные партнерские отношения с донорами и странами бенефициарами.
UNIFEM's effectiveness was directly related to its capacity to build and sustain various types of partnership with donor and programme countries.
Страны берут на себя обязательство устанавливать и поддерживать режим противодействия отмыванию денег по двум основным причинам.
There are two main reasons why countries commit themselves to the development and maintenance of an effective anti money laundering regime.
Не нужно устанавливать определенные или жесткие сроки выполнения этой задачи.
We should not establish any fixed dates or deadlines for the completion of this task.
Устанавливать фон
Enable background
Куда устанавливать
Where to Install
Куда устанавливать
URL to install
Автоматически устанавливать
Automatically install
Их можно устанавливать вручную или просто разбрасывать тысячами, причем даже с самолетов.
They can be placed by hand or scattered by the thousands, even by airplane.
Какое сообщество или гражданское движение нам следует поддерживать?
Which collectives or citizen movements should we be following?
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?
Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством.
The prints can also rule out or confirm suspects in murder cases.
На JavaStation предустановлена JavaOS в флеш памяти, однако возможно устанавливать Linux или NetBSD.
Operating systems The JavaStation comes with JavaOS in the flash memory, but it is also possible to install Linux or NetBSD on the JavaStation.
Устанавливать ли настройки насыщенности для каждого нового файла или сеанса работы с KPlayer.
Option to reset video hue to a specific setting for each new file or KPlayer session.
HomePure необходимо ограждать от прямых солнечных лучей или устанавливать вдали от источника света.
HomePure must be kept away or protected from direct light.
Муниципалитеты, зачастую по причине коррупции или плохого управления, не могут или не хотят устанавливать жесткие правила планирования.
Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations.
Более того, государство обязано устанавливать международные или внутренние механизмы для взыскания с оператора расходов.
Moreover, it was incumbent upon the State to establish international or domestic mechanisms to recover costs from the operator.
Позволяет показать или скрыть узкую полосу слева от текста, на которой можно устанавливать закладки.
This is a toggle item. Setting it on checked will make the Icon Border visible in the left side of the active editor, and vice versa.
Устанавливать насыщенность в заданное значение для каждого нового файла или сеанса работы с KPlayer
Reset saturation to a specific setting for each new file or KPlayer session
В этом же радиусе запрещалось устанавливать палатки, проводить политические мероприятия, вывешивать флаги или знамена.
No party tents, political activity, flags or banners were allowed within the parameter.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
Some reject the need to set priorities.
Кто будет устанавливать правила игры?
Who sets the rules of the game?
Устанавливать и изменять значения переменных
Set and modify variables
Технический регламент также должен устанавливать
The regulation should also establish requirements for the following
устанавливать и выбирать наборы значков
install and choose icon themes
Устанавливать дату и время автоматически
Set date and time automatically
Нельзя устанавливать устройство под раковину.
It cannot be used as under the sink type.
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение.
The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software.
HomePure следует устанавливать только в помещении.
HomePure should only be installed inside the house.
Но мы уже начали устанавливать программы.
But we just started putting software up. Right?
Стоит ли банкам устанавливать камеры наблюдения?
Now, should the banks put their cameras in?
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать.
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать.
In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. 160 160 160 160 160
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Almost a decade into a free trade agreement that institutionalized integration, most Mexicans still don't know how to behave toward Americans.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors.
Посредник может встречаться или поддерживать связь со сторонами одновременно или с каждой из них в отдельности.
The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately.
15 4.4 По соображениям безопасности Администрация может устанавливать большее расстояние безопасности или более высокую величину надводного борта.
15 4.4 For safety reasons, the Administration may stipulate a greater safety clearance or a greater freeboard.
Во первых, потому что наши страны не могут пeрерабатывать сырье, которые они производят, или устанавливать свои цены.
The first is that our countries are unable to process the commodities they produce or set their prices.
Мы хотим поддерживать вещи, которые ушли, или вещи в их неестественном состоянии.
We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were.
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя.
The industry wants to self police themselves.
Перед тем как устанавливать, игру надо скачать.
You must first download the game before you can install it.

 

Похожие Запросы : устанавливать и поддерживать - устанавливать и поддерживать - устанавливать и поддерживать - услуги или поддерживать - поддерживать или нести - нести или поддерживать - собирать или поддерживать - поддерживать или улучшать - поддерживать или улучшать - устанавливать нормы - устанавливать контроль - устанавливать меры - устанавливать лимиты