Перевод "устанавливать или поддерживать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поддерживать - перевод : или - перевод : поддерживать - перевод : устанавливать - перевод : поддерживать - перевод : или - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : или - перевод : поддерживать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
H. Право устанавливать и поддерживать свободные и | H. The right to establish and maintain free and |
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные | H. The right to establish and maintain free and |
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты | H. The right to establish and maintain free and peaceful |
Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты с | H. The right to establish and maintain free and peaceful |
Поэтому важно устанавливать и поддерживать каналы связи через административные уровни между секторами и с общественностью. | Therefore, it is important to establish and maintain communication channels across administrative levels, among sectors, and with the public. |
Эффективность ЮНИФЕМ обусловлена ее способностью устанавливать и поддерживать различные партнерские отношения с донорами и странами бенефициарами. | UNIFEM's effectiveness was directly related to its capacity to build and sustain various types of partnership with donor and programme countries. |
Страны берут на себя обязательство устанавливать и поддерживать режим противодействия отмыванию денег по двум основным причинам. | There are two main reasons why countries commit themselves to the development and maintenance of an effective anti money laundering regime. |
Не нужно устанавливать определенные или жесткие сроки выполнения этой задачи. | We should not establish any fixed dates or deadlines for the completion of this task. |
Устанавливать фон | Enable background |
Куда устанавливать | Where to Install |
Куда устанавливать | URL to install |
Автоматически устанавливать | Automatically install |
Их можно устанавливать вручную или просто разбрасывать тысячами, причем даже с самолетов. | They can be placed by hand or scattered by the thousands, even by airplane. |
Какое сообщество или гражданское движение нам следует поддерживать? | Which collectives or citizen movements should we be following? |
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости? | Should you increase, maintain or decrease the number of fluids? |
Отпечатки также помогают исключать или устанавливать причастность подозреваемых в делах, связанных с убийством. | The prints can also rule out or confirm suspects in murder cases. |
На JavaStation предустановлена JavaOS в флеш памяти, однако возможно устанавливать Linux или NetBSD. | Operating systems The JavaStation comes with JavaOS in the flash memory, but it is also possible to install Linux or NetBSD on the JavaStation. |
Устанавливать ли настройки насыщенности для каждого нового файла или сеанса работы с KPlayer. | Option to reset video hue to a specific setting for each new file or KPlayer session. |
HomePure необходимо ограждать от прямых солнечных лучей или устанавливать вдали от источника света. | HomePure must be kept away or protected from direct light. |
Муниципалитеты, зачастую по причине коррупции или плохого управления, не могут или не хотят устанавливать жесткие правила планирования. | Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations. |
Более того, государство обязано устанавливать международные или внутренние механизмы для взыскания с оператора расходов. | Moreover, it was incumbent upon the State to establish international or domestic mechanisms to recover costs from the operator. |
Позволяет показать или скрыть узкую полосу слева от текста, на которой можно устанавливать закладки. | This is a toggle item. Setting it on checked will make the Icon Border visible in the left side of the active editor, and vice versa. |
Устанавливать насыщенность в заданное значение для каждого нового файла или сеанса работы с KPlayer | Reset saturation to a specific setting for each new file or KPlayer session |
В этом же радиусе запрещалось устанавливать палатки, проводить политические мероприятия, вывешивать флаги или знамена. | No party tents, political activity, flags or banners were allowed within the parameter. |
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты. | Some reject the need to set priorities. |
Кто будет устанавливать правила игры? | Who sets the rules of the game? |
Устанавливать и изменять значения переменных | Set and modify variables |
Технический регламент также должен устанавливать | The regulation should also establish requirements for the following |
устанавливать и выбирать наборы значков | install and choose icon themes |
Устанавливать дату и время автоматически | Set date and time automatically |
Нельзя устанавливать устройство под раковину. | It cannot be used as under the sink type. |
Система проста в реализации для предпринимателей, которым не нужно устанавливать новые устройства или программное обеспечение. | The system is easy to implement by merchants, who do not need to install new terminals or software. |
HomePure следует устанавливать только в помещении. | HomePure should only be installed inside the house. |
Но мы уже начали устанавливать программы. | But we just started putting software up. Right? |
Стоит ли банкам устанавливать камеры наблюдения? | Now, should the banks put their cameras in? |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. |
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. | In other words, capitalism is not self creating, self sustaining, self regulating, or self stabilizing. 160 160 160 160 160 |
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. | Almost a decade into a free trade agreement that institutionalized integration, most Mexicans still don't know how to behave toward Americans. |
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. | They don't know whether to love them or hate them, support them or denounce them, foster a close relationship or remain distant neighbors. |
Посредник может встречаться или поддерживать связь со сторонами одновременно или с каждой из них в отдельности. | The conciliator may meet or communicate with the parties together or with each of them separately. |
15 4.4 По соображениям безопасности Администрация может устанавливать большее расстояние безопасности или более высокую величину надводного борта. | 15 4.4 For safety reasons, the Administration may stipulate a greater safety clearance or a greater freeboard. |
Во первых, потому что наши страны не могут пeрерабатывать сырье, которые они производят, или устанавливать свои цены. | The first is that our countries are unable to process the commodities they produce or set their prices. |
Мы хотим поддерживать вещи, которые ушли, или вещи в их неестественном состоянии. | We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were. |
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя. | The industry wants to self police themselves. |
Перед тем как устанавливать, игру надо скачать. | You must first download the game before you can install it. |
Похожие Запросы : устанавливать и поддерживать - устанавливать и поддерживать - устанавливать и поддерживать - услуги или поддерживать - поддерживать или нести - нести или поддерживать - собирать или поддерживать - поддерживать или улучшать - поддерживать или улучшать - устанавливать нормы - устанавливать контроль - устанавливать меры - устанавливать лимиты