Перевод "установленный законом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
установленный - перевод : законом - перевод : установленный законом - перевод : законом - перевод : установленный законом - перевод : установленный законом - перевод : установленный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Была также отмечена необходимость повысить установленный законом для девочек брачный возраст. | It was also urgent to raise the legal age of marriage for girls. |
Минимальный возраст Установленный Законом минимальный возраст для приема на работу составляет 15 лет (статья 44). | Minimum Age The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44). |
БЕРКЛИ. Сегодня в Соединенных Штатах самый высокий в развитых странах установленный законом налог на доходы корпораций. | BERKELEY The United States now has the highest statutory corporate income tax rate among developed countries. |
1 Согласно решению регионального суда от 26 июня 1998 года установленный законом срок подачи апелляции истек 26 февраля 1998 года. | According to the decision, dated 26 June 1998, of the Regional Court, the statutory deadline was 26 February 1998. |
21 год это возраст, установленный законом в качестве возраста гражданского совершеннолетия и брачного возраста как для мужчин, так и для женщин. | The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women. |
26 июня 1998 года региональный суд отклонил ее апелляцию, поскольку к тому времени уже истек установленный законом последний срок подачи апелляции1. | On 26 June 1998, the Regional Court dismissed her appeal as she had missed the statutory deadline. |
Это установленный факт. | It's an established fact. |
Установленный объем фонда | Authorized level of the Fund 150 000 000 |
Использовать установленный удаленный порт | Use specified remote port |
Использовать установленный размер пакета | Use specified packet size |
Использовать установленный адрес для ping | Use specified address to ping |
УСТАНОВЛЕННЫЙ ГРАФИК ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ | TARGET TIME TABLE FOR IMPLEMENTING THIS AGREEMENT |
Установленный способ интерпретировать это выражение. | An agreed upon way to interpret this statement. |
Согласно его положениям, минимальный установленный законом возраст вступления в брак для мужчин и женщин составляет 18 лет и замужние женщины получают право сохранять девичью фамилию. | Pursuant to its provisions, the legal age for marriage in Benin was 18 years for both men and women, and married women were entitled to retain their maiden names. |
Кроме того, по результатам выборов 31 процент мест заняли кандидаты женщины, то есть был превышен целевой показатель, установленный Законом о государственном управлении в переходный период. | Moreover, the electoral system resulted in over 31 per cent of seats being awarded to female candidates surpassing the goal established in the Transitional Administrative Law. |
Тем не менее, представленный Советом чрезвычайный бюджет, предусматривающий распределение средств в установленный законом срок, который истекает в июне, по прежнему находится на утверждении в министерстве финансов. | However, the emergency budget presented by the Board to permit the disbursement of funds established by the Law, which should have started in June, still awaits the approval of the Ministry of Finance. |
установленный возраст для вступления в брак | Legal Age for Marriage |
Я призываю всех соблюдать установленный регламент. | I appeal to all to respect that time limit. |
Установленный объем фонда 150 000 000 | Authorized level of the Fund 150 000 000 |
Контрмеморандум был представлен в установленный срок. | The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. |
Это предел, установленный на массу звёзд. | That's a limit imposed on the mass of stars. |
Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. | Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith. |
Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры. | Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay but by the law of faith. |
Право на образование регулируется Законом об образовании, Законом о начальных и полных средних школах, Законом о профессионально технических учебных заведениях, Законом о специальных высших учебных заведениях и Законом об университетах. | The right to education is regulated by the Education Act, the Basic and Upper Secondary Schools Act, the Vocational Educational Institutions Act, the Applied Higher Educational Institutions Act and the Universities Act. |
Он побил предыдущий рекорд, установленный Клиффом Янгом. | He beat the previous record held by Cliff Young. |
Выбрать баланс белого, установленный камерой при съёмке. | Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken. |
Использовать установленный максимальный размер пакета после инкапсуляции | Use specified max packet size after encapsulation |
Меморандум был представлен в установленный продленный срок. | The Memorial was filed within the prescribed time limit. |
Оба контрмеморандума были представлены в установленный срок. | Both Counter Memorials were duly filed within the prescribed time limit. |
Мы также отмечаем, что так называемые стадный эффект и эффект сочувствия проигрывающей стороне являются взаимоисключающими, и еще раз обращаем внимание на установленный законом необычайно длительный период ограничения 23 дня. | We also note that the alleged bandwagon and underdog effects are mutually contradictory, and further stress the unusually long period of 23 days required by the law. |
Вера обеспечивается законом? | Is faith enforceable? |
Начертанным Законом (Божьим), | And the Scripture inscribed |
Начертанным Законом (Божьим), | And by oath of a passage, written |
Начертанным Законом (Божьим), | and a Book inscribed |
Начертанным Законом (Божьим), | By the book inscribed. |
Начертанным Законом (Божьим), | And by the Book Inscribed. |
Начертанным Законом (Божьим), | And a Book inscribed. |
Начертанным Законом (Божьим), | and the Book inscribed |
Начертанным Законом (Божьим), | And a Scripture inscribed |
равенство перед законом | Equality Before the Law |
Проблемы с законом. | Problems with the law. |
Законом не запрещено. | No law says that I can't. |
Разрешенная законом игрушка. | It's a toy allowed by law. |
Игрушка разрешена законом. | Atoy allowed by law! |
Ступенчатое выравнивание экономической и социальной политики (например, установленный законом пенсионный возраст), новые схемы балансировки (евро облигации, как средство измерений), а также эффективный механизм стабильности все нужно для сохранения общей валюты. | Staggered alignment of economic and social policies (such as the legal retirement age), new balancing schemes (euro bonds as a transfer instrument), and an effective stability mechanism are all needed to preserve the common currency. |
Похожие Запросы : установленный законом регистр - установленный законом отпуск - установленный законом налог - установленный законом мандат - установленный законом режим - установленный законом минимальный - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом охват - установленный законом долг