Перевод "установленный законом отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
установленный - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : отпуск - перевод : законом - перевод : отпуск - перевод : установленный законом отпуск - перевод : отпуск - перевод : законом - перевод : отпуск - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Была также отмечена необходимость повысить установленный законом для девочек брачный возраст. | It was also urgent to raise the legal age of marriage for girls. |
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск. | In accordance with the Labour Law, leaves granted in view of pregnancy and childbirth, are not included in the paid annual vacation. |
Минимальный возраст Установленный Законом минимальный возраст для приема на работу составляет 15 лет (статья 44). | Minimum Age The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44). |
БЕРКЛИ. Сегодня в Соединенных Штатах самый высокий в развитых странах установленный законом налог на доходы корпораций. | BERKELEY The United States now has the highest statutory corporate income tax rate among developed countries. |
Право на ежегодный отпуск регламентируется законом и составляет по крайней мере 18 дней, тогда как для несовершеннолетних трудящихся этот отпуск составляет по крайней мере 24 рабочих дня. | The right to annual leave is determined by law to be at least 18 days, while for underage workers this leave is to last for at least 24 work days. |
Из за нарастающей зависимости Несса и проблем с законом, в 1985 году Social Distortion решили взять отпуск. | The success was just beginning and, in fact, taking time between albums became a pattern for Social Distortion. |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
Но стихи были не о том, что японские служащие все реже используют гарантированный законом отпуск по уходу за ребенком. | But it wasn't about how fewer Japanese workers are making use of legally guaranteed childcare leave. |
iii) все вопросы, связанные с отпуском, решаются с учетом интересов службы, которые могут потребовать, чтобы сотрудник брал отпуск в период, установленный Генеральным секретарем. | (iii) All arrangements as to leave shall be subject to the exigencies of service, which may require that leave be taken by a staff member during a period designated by the Secretary General. |
1 Согласно решению регионального суда от 26 июня 1998 года установленный законом срок подачи апелляции истек 26 февраля 1998 года. | According to the decision, dated 26 June 1998, of the Regional Court, the statutory deadline was 26 February 1998. |
Декретный отпуск | 9.2.2 Maternity leave |
Творческий отпуск | Sabbaticals |
Небольшой отпуск. | A little break. |
Это отпуск... | We're on vacation. |
Мой отпуск... | Can I take a leave.... |
21 год это возраст, установленный законом в качестве возраста гражданского совершеннолетия и брачного возраста как для мужчин, так и для женщин. | The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women. |
26 июня 1998 года региональный суд отклонил ее апелляцию, поскольку к тому времени уже истек установленный законом последний срок подачи апелляции1. | On 26 June 1998, the Regional Court dismissed her appeal as she had missed the statutory deadline. |
Это установленный факт. | It's an established fact. |
Установленный объем фонда | Authorized level of the Fund 150 000 000 |
Мужчинам и женщинам полагается одинаково оплачиваемый очередной отпуск, официальный отпуск, еженедельные выходные и отпуск по болезни. | There is also equal paid leave for men and women, as in the case of annual administrative leave, official holiday leave, the weekly period of rest and sick leave. |
Отпуск по беременности и родам не затрагивает процесс трудоустройства, поскольку тест на беременность во время найма на работу запрещен законом, т.е. | Pregnancy and maternity leave do not affect the security of employment because the test for pregnancy upon employment is forbidden by law, that is, it is forbidden by law to fire women because of pregnancy and maternity leave since that poses a serious offence. |
Короткий отпуск Европы | Europe s Short Vacation |
Теперь отпуск закончился. | The vacation is over now. |
Как прошел отпуск? | How was your vacation? |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation! |
Отпуск уже закончился. | Vacation's already over. |
Том заслуживает отпуск. | Tom deserves a vacation. |
Мне нужен отпуск. | I need a holiday. |
Мне нужен отпуск. | I need a vacation. |
Я беру отпуск. | I'm taking a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a vacation. |
Тебе нужен отпуск. | You need a vacation. |
Вы заслуживаете отпуск. | You deserve a vacation. |
Вам нужен отпуск. | You need a holiday. |
Тебе нужен отпуск. | You need a holiday. |
Бисмарк взял отпуск. | ... |
События, Места, Отпуск | Events, Places, Vacation |
Оплачиваемый учебный отпуск | Paid release for study purposes |
Отпусти в отпуск. | Otherwise you'll only deal with other people's happiness. |
В отпуск приедешь? | Will you come back on vacation? |
Возьми отпуск ненадолго. | Go and rest for a few days. |
Хорошо провёл отпуск? | Have a good leave? |
Похожие Запросы : установленный законом - установленный законом - установленный законом - установленный законом регистр - установленный законом налог - установленный законом мандат - установленный законом режим - установленный законом минимальный - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом срок - установленный законом охват - установленный законом долг