Перевод "участие в общении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : участие в общении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обходительна, мягка в общении. | The cause of A.J. |
Все харизматические лидеры эффективны в общении. | All inspirational leaders communicate effectively. |
В общении абсолютно преобладает русский язык. | The main language is Russian. |
Они нуждаются в общении и взаимном восполнении. | We blame them for what they are. |
Мэри была очень жизнерадостной и лёгкой в общении. | Mary was very vivacious and easy to talk to. |
Слово fart обычно не употребляется в официальном общении. | Fart is a word in the English language most commonly used in reference to flatulence. |
В общении с кем нибудь сначала говорим мы. | When we talk to someone, we talk. |
Мы думаем об общении и взаимопонимании. | When we think about communication, we think about interactions. |
И в этом общении, са дхау сан гах свато варе, Чч | In their association, sādhau saṅgaḥ svato vare Cc |
По его словам, природа всегда в общении с нами. | As he says, Nature is always speaking to us. |
Возможно, решение просто в общении с другими людьми в реальном времени. | Maybe the solution there involves talking to other people in real time. |
Они обычно испытывают сложности при общении с другими. | They tend to have difficulty in social situations. |
Эту фразу нужно использовать только в неформальном общении, в официальной обстановке никогда. | This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting. |
Как технологии повлияли на ложь в нашем общении с этими людьми? | What does technology do to deception with those folks? |
Надеюсь, вы не считаете, что мы слишком вольны в общении, граф? | I hope you don't think us too informal. |
Теперь свою веру в людей и потребность в общении, я перенес на пастыря. | A new inmate, Pastor de Leyris, took on my trust and my need for friendship. |
обобщай слово итак очень важно в общении и спрашивай выслушав, задавай вопросы. | Summarize, the word so is very important in communication and Ask, ask questions afterward. |
Как мы можем имитировать доверие, складывающееся при личном общении? | How do we mimic the way trust is built face to face online? |
Greco, Greek, Greece) не признаются населением и употребляются только в общении с иностранцами. | The fact that Greece was not a unified country meant that conflict between the Greek states was common. |
Подобные провалы в общении вызывают замешательство и не способны привести к позитивным результатам. | Such communication gaps feed the confusion and cannot lead to positive results. |
Я считаю, что гибкость в общении и способность работать с совершенно разными людьми. | I think social skills include flexibility and the ability to work with a diverse group of people. |
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах. | They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer. |
И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах. | And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. |
Они очень важны для нас при общении друг с другом. | They are very important to how we communicate with each other. |
И это не всегда цунами, часто это происходит при общении. | It's not always a tsunami, often it's a social situation. |
Кроме того, в общении с другими крупными этническими группами рома оказываются в особенно дискриминационном положении. | Moreover, in communication with the other majority ethnic groups the Roma are especially found in a discriminated position. |
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты. | Reformers can win elections if they are better at public communication than the populists. |
Это исходит из моей заинтересованности в человеческом общении, чтении, писательстве и желании побольше узнать. | It comes from my interest in communications, in reading, in writing and in wanting to know more. |
С другой стороны, следование стандарту подчас скорее ограничивает людей в общении, а не наоборот. | Fija writes in a journal that if a language dies, its world will also vanish |
Или, если кислый горе радость в общении, И needly будет rank'd с другими печали, | Or, if sour woe delights in fellowship, And needly will be rank'd with other griefs, |
Поэтому у меня трудности при общении с людьми, с сильными людьми | So I have issues when I'm around people, powerful people |
Давайте поговорим о нашем общении с друзьями, родственниками, коллегами и любимыми. | Let's focus on the conversations between our friends and our family and our coworkers and our loved ones. |
В общении с друзьями по всему миру,возможность смотреть фото друзей и т.д, в этом зло)))))??? | In communication with friends all over the world, in the possibility of viewing friend's photos and so on is there evil in this)))))??? |
Они продолжали спиритические встречи , хотя Келли был более заинтересован в алхимии, чем в общении с духами. | While Kelley was apparently more interested in alchemy than in scrying, Dee seemed more interested in making contact with the angels. |
И роль прототипа в этом общении быть платформой, помогающей людям действительно понять, о чем разговор. | And the role of the prototype in this communication is it serves as a common ground to help people understand really concretely what everybody is talking about. |
О том, как мы можем учиться у природы, как она всегда в общении с нами. | How we can learn from nature, nature is always speaking to us. |
Любой может выучить язык, если использовать его в общении с людьми и использовать его сразу. | So, anyone can indeed learn a language when you use it with people, and it's okay to use it early, |
Ниже представлены фотографии людей, удивительные истории которых обнаружила Джулия в человеческом общении при встречах с незнакомцами. | Click on the pictures below to discover the delightful stories Julie uncovered through human Interactions with strangers. |
Возможны случаи, когда первый освоенный язык может более не являться языком, доминирующим в общении или предпочитаемым. | A person's first language is not necessarily their dominant language, the one they use most or are most comfortable with. |
Не было необходимости в общении со мной. Необходимо всего лишь услышать о программе и посетить сайт. | No one has to speak to me, you just have to hear about it and go to the website. |
Дельфины не только легко дрессируются, но при общении с человеком даже подражают ему. | Other human interactions Some interactions with humans are harmful to the dolphins. |
И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость. | And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required. |
Марисса может быть трудной в общении иногда, я стыкался лбами в переносном смысле с ней, я ее друг. | Marissa can be difficult sometimes, I bumped heads with her, I'm a friend of hers. |
В Киеве большинство людей разговаривает на русском языке, его широко используют как в деловом, так и в бытовом общении. | Most of the people in Kiev opt for Russian, commonly used in all aspects of business and day to day communication. |
Нас интересуют разные забавные моменты неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие. | You know, we're interested in, like, you know an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake. |
Похожие Запросы : пробелы в общении - сильный в общении - участвовать в общении - быть в общении - трудности в общении - занимается в общении - участвовать в общении - Потребность в общении - трудности в общении - в общении с - Проблемы в общении - остаются в общении - при общении - при общении