Перевод "факт от вымысла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : факт - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : факт - перевод : факт - перевод : от - перевод : факт от вымысла - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он не может отличить факт от вымысла. | He can't tell fact from fiction. |
Ты должен отличать действительность от вымысла. | You have to distinguish fact from fiction. |
Иногда реальность трудно отличить от вымысла. | Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. |
Он не отличает реальность от вымысла. | He can't discern fact from fiction. |
Маркхэм Нолан Как отделить правду от вымысла онлайн. | Markham Nolan How to separate fact and fiction online |
Теперь вы, наверное, согласитесь, что правда диковиннее вымысла. | Before we're finished, I think you'll agree that truth is stranger than the strangest fiction. |
Нет, нет, мистер Мартинс, я бы сказал, придерживайтесь вымысла. | Why, no, Mr Martins. I'd say stick to fiction. Straight fiction. |
Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого | If you don't have a flat world, that's not good, which is why the robot's we're designing today are a little different. |
Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла. | This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction. |
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. | And for the men in these photographs, photography had been used to create a fantasy. |
Он скрывал этот факт от меня. | He concealed the fact from me. |
Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и вымысла человеческого. | Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. |
Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и вымысла человеческого. | Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. |
Этот факт не ускользнул от противников византийцев. | This fact was not lost on the Byzantines' enemies. |
Тем временем, блогеры решили отделить факт от выдумки. | Meanwhile, bloggers tried to sort fact from fiction. |
Я не могу утаить от тебя этот факт. | I can't hide the fact from you. |
Вы не можете скрыть от неё этот факт. | You can't hide the fact from her. |
Ты не можешь скрыть от неё этот факт. | You can't hide the fact from her. |
Факт номер 3 таксист, который вез тебя назад от Полины. | Link number three the taxi driver who took you from Pauline's apartment. |
Я скрыл от всех факт, что гн Камеда имеет состояние. | I hid from everyone the fact that Mr. Kameda has a fortune. |
Я скрыл от всех факт, что гн Камеда имеет состояние. | I'm not the sort to let things pass unnoticed. So I came to give you my answer. |
Факт. | 2010. |
Факт. | Fact |
Факт | And here's the statement. |
Факт! | Definitely! |
А сегодняшний скандал это не факт? Факт. | Is today's scandal not a fact? |
Обнадеживающий факт через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. | Encouraging data 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half. |
Да, это политический факт, но все же факт. | It is a political fact, true, but a fact nonetheless. |
Это факт факт, с которым нам приходится мириться. | This is a fact one we must live with. |
Факт таков | The fact is |
Это факт. | This is a fact. |
Это факт. | That's a fact. |
Это факт? | Is that a fact? |
Это факт. | It's a fact. |
Да Факт | Yes Fact |
Это факт. | Yes, it's true. |
Это факт. | It happens to be a fact. |
Какой факт? | And your point? |
Это факт. | That's the fact. |
Это факт. | Fine, it's a fact. |
Это факт. | It's a fact. |
Это факт. | It's facts. |
Факт знакомства ваших друзей между собой зависит не только от их генов, но и от ваших. | Whether your friends know each other has not just to do with their genes, but with yours. |
Тот факт, что мы не вовлечены лично, не избавляет нас от ответственности. | Just because we don't see it up close does not mean we're not responsible. |
Группы защитников животных, внимание которых привлек этот факт, отказываются от такой традиции как от негуманной и небезопасной. | That many are beaten to death, frayed and cooked on the spot has galvanized animal protection groups, which reject such a tradition as inhuman and unsafe. |
Похожие Запросы : факты от вымысла - факт, - установленный факт - факт о - Фактический факт - факт приводится - грубый факт - свершившийся факт - случайный факт - п факт - научный факт