Перевод "формы дискриминации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

формы - перевод : дискриминации - перевод : формы - перевод : формы дискриминации - перевод : формы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION
И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ
Situation and Incidents in Southern Thailand
И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ
racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination
Государство Израиль осуждает все формы расовой дискриминации.
The State of Israel condemns all forms of racial discrimination, and its government has maintained a consistent policy prohibiting such discrimination.
523. В Гвинее запрещены все формы дискриминации.
523. All forms of discrimination were prohibited in Guinea.
СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ И КСЕНОФОБИИ
Contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia
Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и все формы дискриминации
Documents E CN.4 2005 L.10 and addenda will contain the chapters of the report relating to the organization of the session and the various items on the agenda.
РАСИЗМ, РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ, КСЕНОФОБИЯ И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ
racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination
РАСИЗМ, РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ, КСЕНОФОБИЯ И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЕ
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND ALL FORMS OF DISCRIMINATION COMPREHENSIVE IMPLEMENTATION OF AND FOLLOW UP TO THE DURBAN DECLARATION AND PROGRAMME OF ACTION
2. осуждает все формы нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений
2. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief
а) отдельные формы дискриминации, которые не охватываются МКЛРД, КЛДЖ, КТМ или МПГПП
(a) Instances of discrimination not covered by ICERD, CEDAW, CWM or ICCPR
ликвидировать все формы дискриминации на основе физических различий между женщинами и мужчинами.
To eliminate all forms of discrimination based on the physical differences between women and men.
Она включает все формы дискриминации, в том числе прямую и косвенную дискриминацию
It includes all forms of discrimination, including direct and indirect discrimination
1. Наблюдаются ли или наблюдались ли в вашей стране современные формы расовой дискриминации или дискриминации этнических, религиозных или культурных меньшинств?
1. Is your country experiencing or has it experienced a syndrome of contemporary forms of racial discrimination or of discrimination against ethnic, religious or cultural minorities?
Она запрещает также все формы расовой дискриминации, за которую законодательством предусмотрены меры наказания.
It also prohibited all forms of racial discrimination, for which sanctions were foreseen in legislation.
Насилие приобрело новые формы формы ксенофобии и дискриминации в отношении трудящихся мигрантов в европейских странах, в частности в отношении арабских общин.
Violence had taken new forms xenophobia and discrimination against migrant workers in European countries, especially against the Arab communities.
Во временной конституции закреплен принцип всеобщего голосования, при помощи которого ликвидируются все формы дискриминации.
The interim constitution provided for universal suffrage, which eliminated all forms of discrimination.
g) ликвидировать все формы дискриминации по признаку религии или в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам
(g) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities
Миллионы девочек в Индии сталкиваются с проблемами в жизни, испытывая разные формы дискриминации, эксплуатации и злоупотреблений.
Millions of girls in India face obstacles in their lives, experiencing various forms of discrimination, exploitation and abuse. ENDviolence sonia sarkar ( soniasarkars) August 22, 2013
Все формы дискриминации в отношении женщин противоречат принципам равенства, равноправия и справедливости, закрепленным в Конституции Кувейта.
All discrimination against women stood in the way of equity, equality and justice, principles which Kuwait had enshrined in its Constitution.
Согласно Конституции КР, Уголовного Кодекса КР, Гражданского Кодекса КР в Кыргызской Республике недопустимы любые формы дискриминации.
In the Kyrgyz Republic, uUnder the Constitution, the Criminal Code and the Civil Code, all forms of discrimination are prohibited.
Государству участнику следует полностью включить положения Пакта в свое внутреннее право и запретить все формы дискриминации.
The State party should amend its legislation and practice to allow a person who has been placed under arrest to have access to a lawyer from the time of arrest.
Финансовая поддержка, оказываемая субъектам агропромышленного комплекса, осуществляется без применения какой либо формы дискриминации в отношении женщин.
The financial support provided to entities of the agroindustrial complex is being given without any form whatsoever of discrimination against women.
Основным законом, регулирующим борьбу с расизмом и расовой дискриминацией, является Конституция, которая запрещает любые формы дискриминации.
Mongolia has criminalized racial discrimination and made every effort to create and carry out a policy of elimination of racial discrimination.
РАСИЗМ, РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ, КСЕНОФОБИЯ И ВСЕ ФОРМЫ ДИСКРИМИНАЦИИ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДУРБАНСКОЙ
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND all FORMS OF DISCRIMINATION
При этом новый основной закон должен быть приемлем для всех иракцев и исключать любые формы дискриминации.
In that connection, a new basic law must be acceptable to all Iraqis and exclude all forms of discrimination.
48. В балканском регионе произошла активизация национализма формы расовой дискриминации, которую до сих пор удавалось сдерживать.
48. The Balkan region was witnessing a rise in nationalism, a form of racial discrimination which it had been impossible to stop thus far.
50. К сожалению, все эти формы нетерпимости, дискриминации и угнетения не являются уделом лишь Южной Африки.
50. Unfortunately, all of those forms of intolerance, exclusion and oppression were not exclusive to South Africa.
Но став жертвой какой то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации.
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination.
Широкое определение дискриминации в этой Директиве, охватывающее прямые и косвенные формы ее проявления, соответствует статье 1 Конвенции.
The broad definition of discrimination in the Directive embracing direct and indirect forms was in line with article 1 of the Convention.
В ней говорится, что quot эквадорское государство осуждает все формы колониализма, неоколониализма и расовой дискриминации или сегрегации.
It states that quot the Ecuadorian State condemns all forms of colonialism, neo colonialism and discrimination or racial segregation.
8. Хотя корни каждой проблемы кроются в исторических дискриминационных отношениях, формы дискриминации, как и корректировочные меры, различны.
8. While the roots of each problem lie in historic patterns of discrimination, the forms of discrimination, as well as the remedies for it, are different.
Вьетнамское государство преисполнено решимости ликвидировать все формы дискриминации в плане положения мужчин и женщин во всех сферах жизни.
The State of Vietnam resolves to eliminate all forms of discrimination between men and women in all aspects of life.
Худшие формы дискриминации, с которой сталкиваются ВИЧ инфицированные женщины, связаны с планированием семьи, беременностью и уходом за детьми.
The worst discrimination encountered by HIV infected women relates to family planning, pregnancy and childcare.
) (1997) содержится положение, запрещающее все формы дискриминации, в том числе дискриминацию по признаку пола (статья 30, глава 3).
As previously reported, the Constitution of the Kingdom of Thailand B.E. 2540 (1997) contains a provision prohibiting all forms of discrimination, including gender related discrimination (Article 30, Chapter 3).
Кроме того, весь доклад, похоже, построен на крайне узком толковании понятия дискриминации, хотя в стране сохраняются косвенные формы дискриминации, в частности отсутствие у женщин равного доступа к кредитам.
The report, moreover, seemed to be based on too narrow an interpretation of discrimination, even though indirect forms of discrimination, such as equal access for women to credit, remained pervasive.
Тот факт, что все формы дискриминации были устранены из права на вступление в брак, представляет собой подлинный шаг вперед.
The fact that all forms of discrimination had been eliminated from the right to marriage constituted real progress.
Таким образом, национальные учреждения являются надлежащим механизмом для определения законных средств, позволяющих искоренять современные формы расизма и расовой дискриминации.
Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed.
будучи убеждена в необходимости ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин и оградить их от насилия по признаку пола,
Convinced of the need to eliminate all forms of discrimination against women and the need to protect them from gender based violence,
c) необходимость равного отношения ко всем формам расизма и дискриминации с уделением им одинакового внимания и значения и с признанием особого и специфичного характера каждой формы дискриминации и расизма
(c) The need to give equal treatment to all forms of racism and discrimination while recognizing the singularity and specificity of each form of discrimination and racism
формы
forms
Формы
Forms
Формы...
Their shapes ...
В числе этих препятствий стоят крайняя нищета, различные формы расизма и расовой дискриминации, а также акты, методы и практика терроризма.
Among the obstacles are extreme poverty, all forms of racism and racial discrimination, and acts, methods and practices of terrorism.
538. Они поздравили правительство Эквадора с успешным проведением кампании обучения грамоте и разработкой новых норм, позволивших устранить некоторые формы дискриминации.
They congratulated the Government of Ecuador on its successful literacy campaign and the development of legislation which had made it possible to overcome some forms of discrimination.

 

Похожие Запросы : дискриминации между - без дискриминации - дискриминации по - предотвращение дискриминации - претензии дискриминации - степень дискриминации - воспринимались дискриминации - звук дискриминации - устранение дискриминации - свидетельство дискриминации - межсекторные дискриминации - индекс дискриминации - дискриминации нет