Перевод "дискриминации между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : между - перевод : дискриминации между - перевод : между - перевод : дискриминации - перевод : между - перевод : дискриминации между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никакой дискриминации между арабами и неарабами не проводится. | There is no discrimination between Arabs and non Arabs. |
В этом отношении нет никакой дискриминации между мужчинами и женщинами. | There is no discrimination between men or women on this count. |
ликвидировать все формы дискриминации на основе физических различий между женщинами и мужчинами. | To eliminate all forms of discrimination based on the physical differences between women and men. |
ДИСКРИМИНАЦИИ | RACIAL DISCRIMINATION |
В еврозоне, вопрос распределения является особенно сложным, если учесть, что институциональные различия между странами могут создать впечатление дискриминации между ними. | In the eurozone, the distribution issue is especially complex, given that institutional differences between countries can give the impression of discrimination among them. |
Третье Ношение никаба подливает масло в огонь конфликта между разными сообществами это форма дискриминации между мусульманскими и не мусульманскими женщинами. | Third Wearing the niqab will only fuel the sectarian fire it is a form of discrimination between a Muslim and a non Muslim woman. |
Мы считаем, что такие кампании являются основным источником ненависти и дискриминации между народами и цивилизациями. | We consider these campaigns a main source of hatred and discrimination among peoples and civilizations. |
Не существует дискриминации между мужчинами и женщинами с точки зрения охвата их системой социального обеспечения. | There is no discrimination between men and women in terms of social security coverage. |
Вчера речь шла об отношениях в духе дискриминации между государством Израиль и Организацией освобождения Палестины. | In the past, it was discrimination between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. |
Курс на огромный рынок Китайской Народной Республики не должен затмевать проблемы дискриминации, существующие между китайцами. | The race towards the great market of the People apos s Republic of China should not obscure the problems of discrimination that exist between the Chinese peoples. |
расовой дискриминации | LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC |
Недопущение дискриминации | Non discrimination |
Определение дискриминации | The definition of discrimination |
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ | COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION Sixty seventh session |
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ | COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION Sixty sixth session 21 February 11 March 2005 |
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ | Communication No. |
Определение дискриминации | Definition of Discrimination. |
РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ | Introduction 63 |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ | Mr. Alfonso Martínez, Mr. Bíró and Ms. Hampson draft resolution |
Предотвращение дискриминации | Prevention of discrimination |
расовой дискриминации | Discrimination |
расовой дискриминации | Discrimination |
Подвергаются дискриминации. | Being discriminated against. |
Между тем решением Конституционного суда было подтверждено, что недопущение дискриминации является неотъемлемым элементом демократии и правопорядка. | The Constitutional Court had, however, reaffirmed the notion of discrimination as an inalienable element of democracy and the rule of law. |
В государственном секторе не существует дискриминации между мужчинами и женщинами в оплате труда и получении льгот. | There is no discrimination between men and women in remuneration and benefits in the public sector. |
Не существует признаков какой либо дискриминации между женщинами и мужчинами в отношении медицинского обслуживания, обеспечиваемого государством. | Placing a gender perspective at the centre of all policies and programmes affecting women's health, involving women in the planning, implementation and monitoring of such policies and programmes and in the provision of health services to women There does not appear to be any discrimination between women and men in terms of health services provided by the State. |
Трудовой кодекс запрещает допущение дискриминации между работниками по ряду признаков, в том числе и по возрасту. | The Labour Code prohibits discrimination between workers on a number of grounds, including age. |
Запрещение дискриминации Каждый защищен от дискриминации по любым основаниям. | Prohibition of discrimination Everyone is secured from discrimination on any grounds. |
Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины дискриминации подвергаются именно они. | Unmarried women are often fall victims of discrimination they are subjected to discrimination. |
Государству участнику следует внимательно отнестись к природе подобной фактической дискриминации при обеспечении равенства между мужчинами и женщинами. | The State party should reflect closely on the nature of de facto discrimination in its efforts to ensure equality for men and women. |
Не существует никакой дискриминации между мужчинами и женщинами в плане доступности медицинских услуг в государственных медицинских учреждениях. | There is no discrimination between men and women in terms of accessibility to the treatment available in Government hospitals. |
Был принят целый ряд мер в целях искоренения любых форм дискриминации и укрепления взаимопонимания между всеми расами. | A variety of measures have been taken to give effect to the undertaking of eliminating discrimination in all its forms and to promote understanding among all races. |
XI. Недопущение дискриминации | XI. Non discrimination |
Гендерные аспекты дискриминации | Gender based dimensions of discrimination |
1.3 Сфера дискриминации | 1.3 Scope of Discrimination |
Многообразие форм дискриминации | Multiple discriminations |
расовой дискриминации 54,0 | and Racial Discrimination 54.0 |
ждению дискриминации и | of Discrimination and |
а) предотвращение дискриминации | (a) Prevention of discrimination |
Понятие структурной гендерной дискриминации относится к тем формам дискриминации, которые вытекают из того, что структура или организация общества основана на гендерных стереотипах и поэтому поддерживает существование неравных отношений между полами. | The concept of structural gender discrimination refers to forms of discrimination that ensue from the fact that the structure or organisation of society is built on gender stereotypes and hence sustains the existing unequal relations of power between the sexes. |
Предлагаемое увеличение числа членов Совета с 15 до 25 не ведет к дискриминации в отношениях между государствами членами. | In proposing an increase in Council membership from 15 to 25 it does not discriminate between Member States. |
В большинстве стран мира запрещена пропаганда войны, неравенства между людьми, дискриминации по различным признакам, имеются и другие ограничения. | In most countries throughout the world, it is prohibited to propagandize war, inequality among people and various forms of discrimination. There are other limitations as well. |
Важно обеспечить координацию между многочисленными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися теми или иными аспектами расизма или расовой дискриминации. | quot It is important to ensure coordination between the many United Nations bodies dealing with one or more aspects of racism or racial discrimination. |
Меры по предотвращению дискриминации | Measures to prevent discrimination |
Он против расовой дискриминации. | He's opposed to racial discrimination. |
Похожие Запросы : без дискриминации - дискриминации по - предотвращение дискриминации - формы дискриминации - претензии дискриминации - степень дискриминации - воспринимались дискриминации - звук дискриминации - устранение дискриминации - свидетельство дискриминации - межсекторные дискриминации - индекс дискриминации