Перевод "хорошо обоснованы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо обоснованы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если последний пункт спорен, то первые два хорошо обоснованы. | The jury may be out on the last point, but the first two are well established. |
просьбы обоснованы | Requests are justified |
А выводы обоснованы? | Are the inferences valid? |
Нарушения пунктов 3b и d статьи 14 и, следовательно, статьи 6 Пакта хорошо обоснованы. | The violations of article 14, paragraph 3 (b) and (d), and in consequence of article 6, of the Covenant are well substantiated. |
Предположим, наши подозрения обоснованы. | WHEATON Supposing our suspicions are wellfounded? |
Все запросы должны быть детально обоснованы. | All requests must be strictly detailed and justified. |
Если ваши претензии обоснованы, вам возместят. | If your claim is just, it will be discharged. |
Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы. | In many cases these fears are well founded. |
Правовые действия, которые они выполняют, не обоснованы. | The legal action, they're taking, is without merit. |
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы. | At first sight, these fears appear to have been well founded. |
И их страхи не так уж не обоснованы. | That fear is not unjustified. |
Любые субсидии, включая сельскохозяйственные субсидии, совершенно не обоснованы. | There was absolutely no justification for subsidies of any kind, including agricultural subsidies. |
Они ничем не обоснованы и исходят неизменно из антиправительственных источников. | They are unsubstantiated and emanate invariably from anti government sources. |
Некоторые аргументы будут обоснованы логически, мы назовем их дедуктивными аргументами. | Some arguments try to be valid in a logical way, and those are deductive arguments. |
Так что, некоторые анатомические категории вполне обоснованы, и их следует сохранить. | So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain. |
Такие предположения имеют различные причины некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении. | There are various reasons for this opposition some valid, some based on prejudice Turkey is too big |
6.4 Комитет считает, что выдвинутые заявителями утверждения достаточно обоснованы для целей приемлемости. | 6.4 The Committee also considered that the claims advanced by the petitioners were sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. |
6.4 Комитет считает, что выдвинутые заявителями утверждения достаточно обоснованы для целей приемлемости. | 6.4 The Committee also considered that the claims advanced by the petitioner's were sufficiently substantiated, for purposes of admissibility. |
В этих условиях утверждениям автора следует придать должный вес, если они обоснованы. | In the circumstances, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. |
Эти исследования научно обоснованы, и они были воспроизведены, но это далеко не всё. | Now these studies are scientifically valid, and they've been replicated, but they're not the whole story. |
Решения по кадровым вопросам должны быть документально обоснованы и оправданы соответствующими инструкциями (рек. 7g) | Decisions on personnel matters should be adequately accounted for by documentation and justified by the relevant instructions (rec. 7 (g)). |
Оговорки по статье 13 и пункту 6 статьи 14 не были должным образом обоснованы. | No convincing reasons have been offered for the reservations to articles 13 and 14, paragraph 6. |
Поэтому должное внимание следует уделить утверждениям автора в той мере, в какой они были обоснованы. | Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated. |
Хорошо, хорошо, хорошо. | Cut it out. |
Хорошо! Хорошо, хорошо. | Very well. |
Хорошо, хорошо, хорошо, давай. | Okay, okay, okay, come on. |
Ну, хорошо! Хорошо, хорошо. | Okay, you're right. |
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью. | While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. |
Реальность состоит в том, что наши рекомендации зачастую не вполне могут быть обоснованы теоретически или эмпирически. | The reality is that our prescriptions often go beyond what can be supported by careful theoretical reasoning or empirical demonstration. |
8.7 Государство участник утверждает, что претензии авторов в соответствии со статьями 26 и 27 обоснованы недостаточно. | 8.7 The State party argues that the authors' claims under articles 26 and 27 are insufficiently substantiated. |
Список организаций Шварц обоснованы или соучредителем огромен, и лет до Эдвард Сноуден подвергнет широкое наблюдение Интернет, | The list of organizations Swartz founded or co founded is enormous, and years before Edward Snowden would expose widespread internet surveillance, |
Хорошо, хорошо. | 'All right! All right! |
Хорошо, хорошо. | OK, good. |
Хорошо, хорошо! | Alright, alright! |
Хорошо, хорошо. | Feels fine, feels fine. |
Хорошо, хорошо. | Yeah? All right, all right. |
Хорошо, хорошо. | Looking good, looking good. |
Хорошо, хорошо. | Good, good. |
Хорошо, хорошо... | Good, good... |
Хорошо... хорошо... | Alright...alright... |
Хорошо, хорошо. | Yeah. Okay. |
Хорошо, хорошо. | Alright. |
Хорошо, хорошо. | Ah, good, good, good. |
Хорошо, хорошо. | Fine, fine. |
Хорошо, хорошо. | All right, all right. |
Похожие Запросы : полностью обоснованы - были обоснованы - эмпирически обоснованы - теоретически обоснованы - Обоснованы причины - должным образом обоснованы - должным образом обоснованы - должны быть обоснованы - надлежащим образом обоснованы - ХОРОШО.