Перевод "хорошо обоснованы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо обоснованы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если последний пункт спорен, то первые два хорошо обоснованы.
The jury may be out on the last point, but the first two are well established.
просьбы обоснованы
Requests are justified
А выводы обоснованы?
Are the inferences valid?
Нарушения пунктов 3b и d статьи 14 и, следовательно, статьи 6 Пакта хорошо обоснованы.
The violations of article 14, paragraph 3 (b) and (d), and in consequence of article 6, of the Covenant are well substantiated.
Предположим, наши подозрения обоснованы.
WHEATON Supposing our suspicions are wellfounded?
Все запросы должны быть детально обоснованы.
All requests must be strictly detailed and justified.
Если ваши претензии обоснованы, вам возместят.
If your claim is just, it will be discharged.
Во многих случаях такие опасения вполне обоснованы.
In many cases these fears are well founded.
Правовые действия, которые они выполняют, не обоснованы.
The legal action, they're taking, is without merit.
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
At first sight, these fears appear to have been well founded.
И их страхи не так уж не обоснованы.
That fear is not unjustified.
Любые субсидии, включая сельскохозяйственные субсидии, совершенно не обоснованы.
There was absolutely no justification for subsidies of any kind, including agricultural subsidies.
Они ничем не обоснованы и исходят неизменно из антиправительственных источников.
They are unsubstantiated and emanate invariably from anti government sources.
Некоторые аргументы будут обоснованы логически, мы назовем их дедуктивными аргументами.
Some arguments try to be valid in a logical way, and those are deductive arguments.
Так что, некоторые анатомические категории вполне обоснованы, и их следует сохранить.
So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.
Такие предположения имеют различные причины некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении.
There are various reasons for this opposition some valid, some based on prejudice Turkey is too big
6.4 Комитет считает, что выдвинутые заявителями утверждения достаточно обоснованы для целей приемлемости.
6.4 The Committee also considered that the claims advanced by the petitioners were sufficiently substantiated, for purposes of admissibility.
6.4 Комитет считает, что выдвинутые заявителями утверждения достаточно обоснованы для целей приемлемости.
6.4 The Committee also considered that the claims advanced by the petitioner's were sufficiently substantiated, for purposes of admissibility.
В этих условиях утверждениям автора следует придать должный вес, если они обоснованы.
In the circumstances, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated.
Эти исследования научно обоснованы, и они были воспроизведены, но это далеко не всё.
Now these studies are scientifically valid, and they've been replicated, but they're not the whole story.
Решения по кадровым вопросам должны быть документально обоснованы и оправданы соответствующими инструкциями (рек. 7g)
Decisions on personnel matters should be adequately accounted for by documentation and justified by the relevant instructions (rec. 7 (g)).
Оговорки по статье 13 и пункту 6 статьи 14 не были должным образом обоснованы.
No convincing reasons have been offered for the reservations to articles 13 and 14, paragraph 6.
Поэтому должное внимание следует уделить утверждениям автора в той мере, в какой они были обоснованы.
Accordingly, due weight must be given to the author apos s allegations, to the extent that they have been substantiated.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Cut it out.
Хорошо! Хорошо, хорошо.
Very well.
Хорошо, хорошо, хорошо, давай.
Okay, okay, okay, come on.
Ну, хорошо! Хорошо, хорошо.
Okay, you're right.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained.
Реальность состоит в том, что наши рекомендации зачастую не вполне могут быть обоснованы теоретически или эмпирически.
The reality is that our prescriptions often go beyond what can be supported by careful theoretical reasoning or empirical demonstration.
8.7 Государство участник утверждает, что претензии авторов в соответствии со статьями 26 и 27 обоснованы недостаточно.
8.7 The State party argues that the authors' claims under articles 26 and 27 are insufficiently substantiated.
Список организаций Шварц обоснованы или соучредителем огромен, и лет до Эдвард Сноуден подвергнет широкое наблюдение Интернет,
The list of organizations Swartz founded or co founded is enormous, and years before Edward Snowden would expose widespread internet surveillance,
Хорошо, хорошо.
'All right! All right!
Хорошо, хорошо.
OK, good.
Хорошо, хорошо!
Alright, alright!
Хорошо, хорошо.
Feels fine, feels fine.
Хорошо, хорошо.
Yeah? All right, all right.
Хорошо, хорошо.
Looking good, looking good.
Хорошо, хорошо.
Good, good.
Хорошо, хорошо...
Good, good...
Хорошо... хорошо...
Alright...alright...
Хорошо, хорошо.
Yeah. Okay.
Хорошо, хорошо.
Alright.
Хорошо, хорошо.
Ah, good, good, good.
Хорошо, хорошо.
Fine, fine.
Хорошо, хорошо.
All right, all right.

 

Похожие Запросы : полностью обоснованы - были обоснованы - эмпирически обоснованы - теоретически обоснованы - Обоснованы причины - должным образом обоснованы - должным образом обоснованы - должны быть обоснованы - надлежащим образом обоснованы - ХОРОШО.