Перевод "часть где" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Где остальная часть группы? | Where's the rest of the group? |
Где остальная часть мебели? | Where's the rest of the furniture? |
А где нижняя часть? | How come the bottom half is missing? |
Где остальная часть нашего класса? | Where's the rest of our class? |
Норфолк, где базируется наша часть. | Norfolk, Virginia where the naval station is. |
Это единственная часть, где предусмотрена батарея. | This is the only part that's battery backed up. |
Вот где выполняется большая часть работы. | That's where a lot of the work is being done. |
Вот где я провожу большую часть дня. | This is where I spend most of the day. |
И вот часть где мы чередуем цвета. | And here is the part where we alternated colors. |
Там, где стоит наша часть, женщин нет, мама. | Where we are, there aren't any women, Mother. |
Подумайте о помещении, где мы проводим большую часть времени. | Think of the space that we spend most of our time. |
Сити был окружён кольцом пригородов, где проживала большая часть лондонцев. | The City was surrounded by a ring of inner suburbs, where most Londoners lived. |
А это то, где он провел большую часть своего времени. | And this is where he has spent most of his time. |
Роль без слов, но помните часть, где появляются три волхва. | He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in? |
Здесь я обрезаю часть шарика там где должны быть ноги. | Here I cut off the part of the balloon where suppose to be the legs. |
Таким образом локально изменяется только правая часть адреса, левая часть отображает своего рода интернет где находится эта вещь. | I should mention that routers are... it's not that all the maps of, kind of, which way things go, are done statically. Instead, the routers are dynamic they're always sort of measuring which links are overloaded, or which ones are functioning, or not functioning, or whatever, and they will automatically route around breakage, so the whole system has a sort of dynamic healing quality. As I mentioned earlier for Ethernet, routers are another example of a distributed collaborative system. |
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты. | It is also where most of Argentina s poor live. |
Это не просто офис, а место, где действительно есть часть меня. | It is not merely an office, but a place where there really is a part of me. |
Родился в Хаунгине (часть г. Лёрраха), где его отец служил пастором. | He was born at Hauingen (now a part of Lörrach), Baden, where his father was a pastor. |
Снова, фильтрование спама случай, где это язык части, часть не язык. | Again, spam filtering is a case where it's part language, part not language. |
(М1) Давайте рассмотрим центральную панель, (М1) где изображена главная часть сюжета. | Why don't we take a look at the center panel and what we can see is the main part of a narrative. |
Мостар был разделен на западную часть, в которой доминировали силы ХСО, и восточную часть, где были сосредоточены силы АРБиГ. | Mostar was divided into a Western part, which was dominated by the HVO forces and an Eastern part where the ARBiH was largely concentrated. |
Где, когда начальная Фундаментальный Плазма распадается на протон и электрон, электрон несет часть вещества электрон прежнему несет часть антиматерии электрон прежнему несет часть темной материи. | Where, when the Initial Fundamental Plasma decays into a proton and electron, electron carries part of the Matter electron still carries part of the Antimatter electron still carries part of the Dark Matter. |
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом. | A world where the rest of the human population serve the luxury of a handful of financial aristocrats. |
Я прожил большую часть жизни в степи, где мало деревьев и холмов. | I've lived most of my life in the plains where trees and hills are scarce. |
Большую часть детства провёл в Берлине, где позднее обучался по медицинской специальности. | He spent most of his childhood in Berlin, where he started his study of medicine. |
Основатель Лаборатории гаджетов будущего в Акихабаре, где проводит большую часть свободного времени. | He is the founder of what he calls the in Akihabara where he spends most of his time. |
Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием неотъемлемая и ожидаемая часть беседы. | There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected. |
Должны ли они переезжать в другую часть страны, где нянь не хватает? | Should they be moving to another part of the country where there's a shortage of babysitters? |
Ладно, это 6.002, а остальная часть EECS где то в другом месте. | OK, so this is 6.002, and the rest of EECS is somewhere out there. |
Особенно та часть, где ты сказал, что тебе 40! Не верьте ему. | Especially the part about you turning 40. |
(М) Ведь я видел столько постеров, где оставляют только центральную, прямоугольную часть. | It's a very large painting, and there's so much gold that it's hard not to think of a religious icon. |
Он также поддался красоте волшебного города, где провел большую часть своей жизни. | He too succumbed to the beauty of this magical city, where he spent most of his life. |
В мае прошлого года Уоррен обсуждал часть 3 законопроекта, где предусматривается смертная казнь | In May last year, Warren discussed section 3 of the bill, which deals with the death penalty |
Группа перебралась в Olympia Studios, где за неделю записала большую часть выигрышных треков. | The band then moved to Olympia Studios, recorded most of the 'winning' tracks over the space of a week. |
Большую часть своей карьеры преподавал в Колумбийском университете, где достиг звания профессора университета. | He spent most of his career teaching at Columbia University, where he attained the rank of University Professor. |
В Индии, где часть созвездия Стрельца представляет слона, эта звезда образует его хвост. | In India, where part of the constellation of Sagittarius represents an Elephant, this star forms the creature's tail. |
Значительная часть этих ассигнований будет израсходована в районах операций, где работает большинство сотрудников. | The major portion of these provisions will be spent in the area of operations where most of the staff work. |
Наибольшая часть этих ассигнований будет израсходована в районах операций, где работает большинство сотрудников. | The major portion of these provisions will be spent in the area of operations where most of the staff work. |
Трагедия аналогичных масштабов происходит на Кавказе, где армяне захватили пятую часть азербайджанской территории. | A tragedy of similar proportions is occurring in the Caucasus, where Armenians have occupied a fifth of Azerbaijani territory. |
Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему. | A company I'm engaged with has found a specific piece of the H spike of flu that sparks the immune system. |
Вы помните, что часть прошлой ночью, где Эми попала на стол и начала ... | Do you remember that part last night where Amy got on the table and started to... |
И только малая часть, 1 32, будут относиться к условию, где монета правильная. | And then some small fraction, 1 32 of the fare coin. |
Мостар был разделен на западную часть, в которой доминировали хорватские силы, и восточную часть, где было сосредоточена армии Республики Боснии и Герцеговины. | During the Bosniak Croat war, the city was divided into a western part, which was dominated by the Croat forces, and an eastern part, where the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina dominated. |
Западный регион таджикского Памира, где проживает большая часть населения Таджикистана, населен людьми иранского происхождения. | The region west of the Tajik Pamirs where most of Tajikistan's population lives is inhabited by people of Iranian origin. |
Похожие Запросы : часть, где - , где - где-то, где - часть часть - где положение - где бы