Перевод "человек посягательство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

посягательство - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек - перевод :
Man

человек - перевод : человек - перевод : посягательство - перевод : человек - перевод : человек - перевод : человек посягательство - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это посягательство.
That's a violation.
Это посягательство на всеобщее достояние.
This is an attack on the global commons.
Терроризм  это посягательство на демократию и права человека.
Terrorism is an attack on democracy and human rights.
n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность
(n) Murder and grievous bodily injury
Каждая свастика, каждый поднятый кулак  это посягательство на демократию.
Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy.
Статья 145 Посягательство на равенство отдельных лиц и граждан гласит
Article 145, Infringement of the Equality of Individuals and Citizens reads
умышленное посягательство на жизнь, умышленное посягательство на личную неприкосновенность, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушного судна, морского судна или любого другого транспортного средства
Voluntary attacks on life, integrity of the person, abduction and kidnapping, hijacking of an aircraft, ship or any other means of transport
Великий муфтий Египта, например, осудил запрет как посягательство на свободу вероисповедания .
The Grand Mufti of Egypt, for example, denounced the ban as an attack on freedom of belief.
Посягательство на общественные права в предусмотренных законом случаях и следующих ситуациях
The rights of society are violated in the following cases defined by law. They are.
Сохранение тасманского закона, запрещающего гомосексуализм, было расценено как непосредственное посягательство на частную жизнь автора.
The continued existence of the Tasmanian law prohibiting homosexual activity was found to interfere directly with the complainant apos s privacy.
Вопрос о владении детской порнографией не следует рассматривать как посягательство на свободу выражения убеждений.
quot The issue of possession of child pornography should not be seen as overlapping with freedom of expression.
Они не хотят, чтобы их поведение можно было бы расценить как посягательство на авторитет мужчин
They did not want to be seen as undermining men's authority
Посягательство на независимость судебной власти или вмешательство в вопросы, связанные с отправлением правосудия, не допускается.
There can be no encroachment upon the independence of the judiciary or interference in matters of justice.
Кларенс Норрис был осужден 15 июля 1937 года за изнасилование и сексуальное посягательство и приговорён к смерти.
On July 15, 1937, Clarence Norris was convicted of rape and sexual assault and sentenced to death.
20) Комитет обеспокоен тем фактом, что Уголовный кодекс позволяет квалифицировать любое тяжкое насильственное посягательство в качестве террористического акта.
(17) While noting measures taken to improve the conditions of the Roma community, the Committee is concerned that the Roma continue to suffer prejudice and discrimination, in particular with regard to access to health services, social assistance, education and employment.
Предусмотренные законодательством Туркменистана меры ответственности за посягательство на жизнь и здоровье ребенка способствуют обеспечению его прав на здоровое развитие.
The penalties in Turkmen law for offences against the life and health of a child are instrumental in upholding the child's right to healthy development.
Существует возможность рассматривать критику в отношении такой незаконной политики и законных попыток исправить ее как посягательство на суверенитет государств.
There is no room for treating criticism of such unlawful policies and lawful attempts to redress them as an infringement of the sovereignty of States.
Польша тут же связала эту идею с довоенным данцигским (гданьским) коридором и интерпретировала это как посягательство на территориальный суверенитет Польши.
Our mistake was to broach the subject of corridors linking Kaliningrad with the rest of Russia. Poland immediately associated the idea with the pre war Danzig (Gdansk) Corridor and interpreted it as an ex territorial encroachment on Polish sovereignty.
Аргументом было то, что Россия восприняла и среагировала как посягательство со стороны Европейского Союза и НАТО на ее ближнее зарубежье .
It has often been argued that Russia was reacting to the perceived encroachment on its near abroad by the European Union and NATO.
Польша тут же связала эту идею с довоенным данцигским (гданьским) коридором и интерпретировала это как посягательство на территориальный суверенитет Польши.
Poland immediately associated the idea with the pre war Danzig (Gdansk) Corridor and interpreted it as an ex territorial encroachment on Polish sovereignty.
Ямайка готова поддержать все инициативы, направленные на искоренение такой торговли, которая представляет собой посягательство на права человека и достоинство женщин.
Jamaica stood ready to support any initiative to eradicate the traffic, which constituted a serious violation of the human rights and dignity of women.
В ходе этой встречи санджакских сепаратистов были публично изложены позиции, которые представляют собой откровенное посягательство на территориальную целостность и суверенитет Югославии.
The meeting of Sandjak separatists publicly voiced positions which represented open attacks against the territorial integrity and sovereignty of Yugoslavia.
В соответствии с законами 550 и 1740, мы отрицаем любое посягательство на самостоятельность университета, мошенническую реорганизацию или принятие на работу по блату .
In accordance with Laws 550 and 1740, we reject any infringement upon UNIVERSITY AUTONOMY or deceptive reorganization and hiring of friends.
В заключение делегация Нигерии хотела бы вновь подчеркнуть, что клонирование человека противоречит нормам этики и представляет собой прямое посягательство на человеческое достоинство.
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity.
Запрет на произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь, посягательство на неприкосновенность жилища, переписку или другие формы связи запрет на произвольное лишение собственности.
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, home, correspondence and other communications prohibition of arbitrary deprivation of property.
О, человек каждый человек !
O Man!
О, человек каждый человек !
O man!
Человек упал падший человек!
Man fallen fallen man!
Комитет отмечает, что автор не доказал для целей приемлемости, что приписываемые им судье Л.Д. замечания представляют собой незаконное посягательство на его честь и репутацию.
It observes that the author has not shown, for purposes of admissibility, that the remarks attributed to Judge L. D. constituted an unlawful attack on his honour and reputation.
подтверждая, что дискриминация в отношении человека на основе религии или убеждений представляет собой посягательство на достоинство человека и отрицание принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations,
Как было подчеркнуто в этой связи в ходе Всемирной конференции по правам человека, крайняя нищета и социальная отчужденность представляют собой посягательство на достоинство человека.
As the World Conference on Human Rights had emphasized, extreme poverty and social exclusion constituted a violation of human dignity.
А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета, как посягательство на свободу высказываний. Никто не упомянул об опасности разжигания уже радикализованной аудитории.
And soon after that, some leading intellectuals condemned the national committee s condemnation as an affront to freedom of speech.No one mentioned the danger of inciting an already radicalized audience.
вновь подтверждая, что дискриминация в отношении людей по признаку религии или убеждений представляет собой посягательство на человеческое достоинство и отрицание принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter,
умышленное посягательство на жизнь или физическую неприкосновенность человека, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушных и морских судов или любых других транспортных средств
Wilful attacks on human life or physical integrity, abduction and confinement of persons and the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport
Уголовный кодекс содержит ряд положений, касающихся нарушений Конвенции на гендерной почве, включая изнасилование, сексуальное посягательство и сексуальное надругательство в отношении беззащитных или психически больных лиц.
The Penal Code contained a number of provisions on gender based breaches of the Convention, including rape, sexual assault and sexual abuse of defenceless or mentally impaired persons.
Голодный человек это злой человек.
A hungry man is an angry man.
Таким образом, этот человек , человек.
So this man, man.
Как человек, как живой человек.
Like a human. Like a human being.
В основном это были беженцы из Либерии (5610 человек), Судана (5050 человек), Сомали (4870 человек), Афганистана (2710 человек), Исламской Республики Иран (2190 человек), Мьянмы (1900 человек), Эфиопии (1490 человек) и Демократической Республики Конго (1290 человек).
The main beneficiaries included refugees from Liberia (5,610), Sudan (5,050), Somalia (4,870), Afghanistan (2,710), the Islamic Republic of Iran (2,190), Myanmar (1,900), Ethiopia (1,490) and the Democratic Republic of the Congo (1,290).
Комиссия решительно осуждает все акты терроризма и другие преступные деяния, такие, как посягательство на жизнь, физическую неприкосновенность и личную свободу и безопасность, совершаемые незаконными вооруженными формированиями.
24. The Commission strongly condemns all acts of terrorism and other criminal attacks, such as attacks against life, physical integrity and personal liberty and safety, committed by the illegal armed groups.
b) статьи 7, поскольку отсутствие возможности для обвиняемого защищать себя от выдвинутых против него обвинений представляет собой посягательство на его честь и унижающее достоинство человека обращение
(b) Article 7, since the fact of being accused without so much as the possibility of defending himself against the charges is said to amount to an attack on his honour and to constitute degrading treatment
Однако нормальный человек это средний человек.
But normal is merely average.
Она уникальный человек . Каждый человек уникален .
She's a unique person. Every person is unique.
МЕДСЕСТРА человек, барышня! леди, такой человек
NURSE A man, young lady! lady, such a man
Однако нормальный человек это средний человек.
But normal is merely average.

 

Похожие Запросы : лес посягательство - земля посягательство - преступное посягательство - постепенное посягательство - посягательство на репутацию - человек человек человек - человек человек - человек человек - человек