Перевод "постепенное посягательство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
посягательство - перевод : посягательство - перевод : постепенное посягательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это посягательство. | That's a violation. |
Постепенное исчезание | Solarize |
Это посягательство на всеобщее достояние. | This is an attack on the global commons. |
Постепенное становление Европы | Europe by Degrees |
2) постепенное осуществление преобразований | (2) the gradual nature of the introduction of the necessary changes |
Постепенное развертывание гражданского персонала | Phasing in of civilian staff |
а также постепенное ослабление инфекции. | And you are helped to visualize the decrease of the infection. |
Постепенное развертывание гражданских полицейских наблюдателей | Phasing in of civilian police monitors |
Терроризм это посягательство на демократию и права человека. | Terrorism is an attack on democracy and human rights. |
n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность | (n) Murder and grievous bodily injury |
Каждая свастика, каждый поднятый кулак это посягательство на демократию. | Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy. |
Минфин прогнозирует постепенное ослабление курса рубля | Finance Ministry forecasts gradual weakening of the ruble exchange rate |
Постепенное осуществление по мере наличия средств. | To be implemented gradually as resources permit. |
Статья 145 Посягательство на равенство отдельных лиц и граждан гласит | Article 145, Infringement of the Equality of Individuals and Citizens reads |
VIII. ПОСТЕПЕННОЕ ЗАВЕРШЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И НОВАЯ ПРОГРАММА | VIII. THE PHASE OUT AND THE NEW CENTRAL AMERICA PROGRAMME |
Мы также поддерживаем постепенное расширение диапазона Регистра. | We also support the gradual expansion of the scope of the Register. |
умышленное посягательство на жизнь, умышленное посягательство на личную неприкосновенность, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушного судна, морского судна или любого другого транспортного средства | Voluntary attacks on life, integrity of the person, abduction and kidnapping, hijacking of an aircraft, ship or any other means of transport |
Великий муфтий Египта, например, осудил запрет как посягательство на свободу вероисповедания . | The Grand Mufti of Egypt, for example, denounced the ban as an attack on freedom of belief. |
Посягательство на общественные права в предусмотренных законом случаях и следующих ситуациях | The rights of society are violated in the following cases defined by law. They are. |
Необходимо не постепенное и селективное, а общее разоружение. | We require disarmament not be gradual and selective, we need general disarmament. |
Хотя и медленно, идет постепенное укрепление судебных органов. | The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. |
С. Безопасность танкеров и постепенное списание старых судов | C. Tanker safety and the phasing out of old ships |
Частичное и постепенное внедрение Болонского приложения к диплому | Partial and gradual introduction of the Bologna DS |
b) повышение безопасности танкеров и постепенное списание старых судов | (b) Improving tanker safety and phasing out old ships |
Постепенное нарастание этих симптомов привело к этому прискорбному самоубийству. | Gradual increase in these symptoms resulted in her unfortunate suicide. |
Избирательное, постепенное увеличение численности постоянных членов было бы неблагоразумным. | A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent. |
Дипломаты планируют включить расширяющие механизмы , которые позволят постепенное увеличение стремлений. | Para diplomat berencana memasukkan ratcheting up mechanisms yang memungkinkan peningkatan aspirasi secara bertahap. |
В пятых, происходит постепенное повышение индекса, характеризующего качество реальной жизни. | Fifthly, there has been gradual improvement in the physical quality of life index. |
Следует проводить периодический пересмотр таких стандартов и их постепенное ужесточение. | They should be periodically reviewed and progressively raised. |
В Намибии продолжается постепенное расширенное участие женщин в политической жизни. | Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. |
Шри Ланка с удовлетворением отмечает постепенное улучшение климата международной безопасности. | Sri Lanka is pleased to note the gradual improvement of the international security climate. |
Сохранение тасманского закона, запрещающего гомосексуализм, было расценено как непосредственное посягательство на частную жизнь автора. | The continued existence of the Tasmanian law prohibiting homosexual activity was found to interfere directly with the complainant apos s privacy. |
Вопрос о владении детской порнографией не следует рассматривать как посягательство на свободу выражения убеждений. | quot The issue of possession of child pornography should not be seen as overlapping with freedom of expression. |
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста. | That gradual decline led to gradual loss of concern about limits to growth. |
Резкая отмена бензодиазепина может быть опасной, поэтому рекомендуют постепенное снижение дозы. | Abrupt withdrawal can be dangerous, therefore a gradual reduction regimen is recommended. |
С. Безопасность танкеров и постепенное списание старых судов . 47 48 15 | C. Tanker safety and the phasing out of old ships ... 47 48 15 |
Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов. | We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category. |
И вам легче визуализировать длительность лечения, а также постепенное ослабление инфекции. | And you are helped to visualize the duration of the treatment. And you are helped to visualize the decrease of the infection. |
Они не хотят, чтобы их поведение можно было бы расценить как посягательство на авторитет мужчин | They did not want to be seen as undermining men's authority |
Посягательство на независимость судебной власти или вмешательство в вопросы, связанные с отправлением правосудия, не допускается. | There can be no encroachment upon the independence of the judiciary or interference in matters of justice. |
Недавним примером является постепенное 50 процентное обесценивание йены по отношению к доллару. | A recent example is the gradual 50 depreciation of the yen against the dollar. |
К концу 2015 года планируется постепенное прекращение продаж автомобилей Chevrolet в Европе. | The lineup of Chevrolet cars available were Chevrolet Sonic, Chevrolet Cruze, Chevrolet Malibu, Chevrolet Captiva, Chevrolet Orlando and Chevrolet Colorado. |
Наша делегация отмечает также постепенное увеличение объема и охвата деятельности Совета Безопасности. | My delegation has also noted the gradual increase in both the volume and the scope of the work of the Security Council. |
Происходит постепенное формирование единого мнения относительно ключевых направлений деятельности, необходимых для развития. | There was a growing convergence of views on the policy framework required for development. |
Первый, Фореста описывает как классический процесс впадения в зависимость постепенное снижение чувствительности. | First, Foresta is describing a classic addiction process gradual desensitization. |
Похожие Запросы : лес посягательство - земля посягательство - человек посягательство - преступное посягательство - посягательство на репутацию - постепенное оживление - постепенное начало - постепенное изменение - постепенное улучшение - постепенное улучшение - постепенное снижение - постепенное увеличение