Перевод "чем те кто" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чем - перевод : те - перевод : кто - перевод :
Who

кто - перевод : кто - перевод : те - перевод : те - перевод : чем - перевод : те - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я красивее, чем ... те, кто бывали здесь раньше?
Am I better looking than... that other one that comes up here?
Те, кто грустны, те, кто хмуры,
Sensitive hearts, faithful hearts
Вы ж отвергаете его! Кто более заблудшие, чем те, Кто в ереси глубокой пребывает?
If this is from God and you deny it, who will be in greater error than he who is in open dissent?
Вы ж отвергаете его! Кто более заблудшие, чем те, Кто в ереси глубокой пребывает?
If it is from God, then you disbelieve in it, who is further astray than he who is in wide schism?'
Вы ж отвергаете его! Кто более заблудшие, чем те, Кто в ереси глубокой пребывает?
If it is from God and you reject it who is further astray than he who is cutoff and alienated?
Возможно те, кто двигаются лучше, чем другие, имеют больше шансов увидеть внуков.
And maybe those who move better than others have got more chance of getting their children into the next generation.
Измерьте их уровень счастья в конце дня. Те, кто потратили деньги на других, гораздо счастливее, чем те, кто потратил их на себя.
You measure their happiness at the end of the day, those that have gone and spent on other people are much happier that those that spent it on themselves.
Активность в блогосфере проявляют и либералы и националисты, и те, кто против Путина и те, кто за Путина. Те, кто за Сталина и те, кто против. Те, кто за Ходорковского и те, кто против.
There is evidence of both liberal and nationalist activity in the blogosphere those for Putin, and those against him those for Stalin, and those against him those for Khodorkovsky, and those against him.
Это не краткосрочное удовольствие те, кто жертвуют богатство и время для других, обычно более счастливы в жизни, чем те, кто этого не делают.
It s not just short term pleasure those who donate wealth and time to others tend to be a lot happier in their entire lives than those who do not.
Поднимите руки те, кто говорят да , те, кто за .
So those who are yes, raise your hand. For.
женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции,
Women, because we're on the ground, we know the tradition.
Поднимите руки те, кто говорят да , те, кто за .
So those who are yes, raise your hand. For.
те, кто превышает скорость более чем на 40 км ч  привлекаются к суду.
To combat that situation, tough and clear laws were enacted a few years ago, whereby speed demons that is, those who go over the speed limit by more than 40 kilometres per hour are charged in court.
Почему те, кто зарабатывает деньги, играя в казино Уолл стрит, должны облагаться налогом по более низкой ставке, чем те, кто зарабатывает деньги другими способами.
Why should those who make their income by gambling in Wall Street s casinos be taxed at a lower rate than those who earn their money in other ways.
Те, кто принимает боль и те, кто не принимает боль.
Those who get the breaks and those who don't. Well, I'm getting the breaks now, and I'm not going to sink.
В этой системе только две позиции те, кто делает ошибки и те, кто их не делает те, кто не может справиться с недосыпанием и те, кто может, те, у кого посредственные результаты, и те, кто успешны.
It's a system in which there are two kinds of physicians those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes.
Кто те люди?
Who are those people?
Кто те люди?
Who are those men?
Те, кто признают
Those who thank
Кто? Те люди?
Those men you spoke to?
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?
Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
Но неожиданно те, кто совмещает свою онлайн активность с оффлайн активностью, более разумны, более демократичны и менее агрессивны, чем те, кто только прячется за монитором .
But in something of a twist, those who combine their online activism with offline activism are more reasonable, more democratic and less violent than those who just remain behind the computer screen.
Вы те, кто спорить может лишь о том, О чем у вас имеется познанье.
Verily, you are those who have disputed about that of which you have knowledge.
Они используют местоимение первого лица, Я , чаще чем те, кто действительно был в отеле.
They also used the first person singular, I, way more than the people that actually stayed there.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
WHATEVER IS IN the heavens and the earth sings the praises of God.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
ALL THAT THERE is in the heavens and the earth sings the praises of God.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
God will surely know the believers and know the hypocrites.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
And indeed Allah will make known the believers, and indeed He will expose the hypocrites.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
All that is in the heavens and the earth magnifies God.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
God surely knows the believers, and He knows the hypocrites.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
And surely Allah shall come to know those who believe, and surely He shall come to know the hypocrites.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
Verily, Allah knows those who believe, and verily, He knows the hypocrites i.e. Allah will test the people with good and hard days to discriminate the good from the wicked (although Allah knows all that before putting them to test) .
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Glorifying God is all that exists in the heavens and the earth.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Everything in the heavens and the earth praises God.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites.
Славят Аллаха те, кто на небесах, и те, кто на земле.
All that is in the heavens and all that is in the earth extols Allah's glory.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
Allah will surely ascertain who are the believers and who are the hypocrites.
И несомненно Господу известны Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
Verily Allah knoweth those who believe, and verily He knoweth the hypocrites.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Remember, whosoever is in the heavens and the earth belongs to God.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Lo! verily Allah's is whosoever is in the heavens and whosoever is on the earth.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
No doubt! Verily, to Allah belongs whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Certainly, to God belongs everyone in the heavens and everyone on earth.
Воистину, Аллаху принадлежат те, кто на небесах, и те, кто на земле.
Verily whoever dwells in the heavens or the earth belongs to Allah.

 

Похожие Запросы : чем те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - чем те, - чем те, - чем те - и те, кто - как те, кто - те, кто живет - даже те, кто