Перевод "через третьи лица" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : лица - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Операторы связи и неуказанные третьи лица | Telecommunications operators and 'unspecified third parties' |
Однако вывод будет другим в случаях, когда вовлечены третьи лица. | However, the conclusion would be different in cases where third parties are involved. |
Третьи стороны | Third parties |
Мы третьи. | We're in third place. |
Третьи люди. | Third Men. |
Третьи периодические доклады | The Committee takes note of the difficulties encountered by the State party, especially those of an economic and social nature. |
Третьи 30 дней | 30 days Third |
А третьи вспомнят | And then some other folk will say, |
Это уже третьи. | This is my third. |
с) Третьи периодические доклады | (c) Third periodic reports |
Обезображенным на войне, носит оловянную маску через половину лица. | Disfigured in the war, he wears a tin mask over half of his face. |
Несовершеннолетние лица, как правило, вызываются через их законных представителей. | As a rule, minors are questioned through their legal representatives. |
С. Третьи периодические доклады . 209 | C. Third periodic reports . 204 |
Лица в составе домохозяйств и лица, проживающие в институциональных жилищах, могут также заполнить переписной лист через Интернет. | Individuals within households and people in institutional dwellings will also be able to complete a census form on the Internet. |
Наблюдается увеличение передвижений людей через границы в качестве мигрантов. Это лица, ищущие убежища, беженцы или перемещенные лица. | There has been an increase in the movements of people across borders as migrants, persons seeking asylum, refugees or displaced persons. |
Третьи подвергли действия Charlie Hebdo критике. | Still others criticized Charlie Hebdo s actions. |
Q. Третьи периодические доклады государств участников, | Q. Third periodic reports of States parties due in 1988 |
R. Третьи периодические доклады государств участников, | R. Third periodic reports of States parties due in 1989 |
S. Третьи периодические доклады государств участников, | S. Third periodic reports of States parties due in 1990 |
Т. Третьи периодические доклады государств участников, | T. Third periodic reports of States parties due in 1991 |
U. Третьи периодические доклады государств участников, | U. Third periodic reports of States parties due in 1992 |
V. Третьи периодические доклады государств участников, | V. Third periodic reports of States parties due in 1993 |
2. Вторые и третьи периодические доклады | 2. Second and third periodic reports |
Для целей пункта 1 термин агент включает должностные лица и другие лица или образования, через которые действует организация. | For the purposes of paragraph 1, the term agent includes officials and other persons or entities through whom the organization acts. |
Данные также должно быть легко обрабатывать, чтобы третьи лица будь то или услуги коммерческой информации, или журналисты могли создать привлекательные и открытые образы. | The data also need to be easy to manipulate so that third parties whether commercial data services or journalists can create compelling and revealing visualizations. |
Третьи прямые выборы в Европейский парламент состоялись. | Third direct elections to Parliament held. |
2005 7 Третьи рамки сотрудничества Юг Юг | 2005 7 Third cooperation framework for South South cooperation |
V. Третьи периодические доклады государств участников, которые | V. Third periodic reports of States parties due in 1993 (within |
Третьи винят чрезмерное потребление мучного и крахмала. | Others think it's too many refined grains and starches. |
а) предупредить третьи стороны, которые проводят операции с движимыми активами лица, предоставляющего право, о риске того, что такие активы могут быть обременены обеспечительным правом и | (a) Alert third parties dealing with the movable assets of the grantor of the risk that those assets may be encumbered by a security right and |
Мы должны быть крайне бдительными в том, что касается торговли обычными вооружениями и передачи их странами производителями через третьи страны странам потребителям. | We must be most vigilant in monitoring transfers of conventional arms from producer countries through third parties to consumer countries. |
Если все насекомые исчезнут с лица Земли, через 50 лет планета станет безжизненной. | If all the insects were to disappear from the Earth, within 50 years all life on Earth would end. |
Третьи стороны не отреагировали на данные заявления Франции. | There were no third party reactions to the French declarations. |
Третьи периодические доклады, подлежащие представлению в 2003 году | Third periodic reports due in 2003 |
Большинство из них уже выехало в третьи страны. | The majority have already travelled to third countries. |
Третьи испугались, что это может повлиять на имидж революционеров . | A third group was afraid that it might effect the revolutionaries image . |
Это были её третьи Паралимпийские игры и первые Олимпийские. | They were her third Paralympic Games, and her first Olympics. |
Объединенные первоначальные, вторые и третьи периодические доклады государств участников | Combined initial, second and third periodic reports of States parties |
2. Вторые и третьи периодические доклады ..... 247 589 47 | 2. Second and third periodic reports . 247 589 43 |
2. Вторые и третьи периодические доклады 369 728 76 | 2. Second and third periodic reports . 369 728 71 |
С. Третьи периодические доклады, которые должны быть или были | C. Third periodic reports . 171 |
Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать. | If all human beings disappeared from the earth, within 50 years all forms of life would flourish. |
i) Следующие лица и органы имеют право передавать дела в суд через управление Генерального прокурора | (i) The following are competent to refer cases to the Tribunal, through the office of the Procureur général |
Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать . | If all human beings disappeared from the Earth, within 50 years all forms of life would flourish. |
Второй высокий, у него шрам через всю левую сторону лица... от самого глаза до скулы. | The big man has a scar on the left side of his face... running from the corner of his eye to below the cheekbone. |
Похожие Запросы : третьи лица - третьи лица - третьи лица - третьи лица действуют - злонамеренные третьи лица - частные третьи лица - аккредитованные третьи лица - коммерческие третьи лица - отдельные третьи лица - не третьи лица - самостоятельные третьи лица - независимые третьи лица - заинтересованные третьи лица