Перевод "четко отличать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

четко отличать - перевод : четко - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отличать правду от кривды сложно.
To distinguish right from wrong is difficult.
Отличать хорошее от плохого сложно.
To distinguish right from wrong is difficult.
14. Во избежание кровопролитных войн мировое сообщество должно очень тщательно подходить к каждому конкретному случаю требования самоопределения и четко отличать самоопределение от агрессии.
14. In order to prevent bloodshed and war, the international community must carefully consider each specific case involving demands for self determination and must clearly distinguish between self determination and aggression.
Этот принцип требует отличать комбатантов от некомбатантов и отличать военные объекты от защищаемого имущества или мест.
This principle requires that combatants be distinguished from noncombatants and that military objectives be distinguished from protected property or places.
Собака может отличать черное от белого.
The dog knows black from white.
Собака умеет отличать черное от белого.
The dog knows black from white.
Ты должен отличать действительность от вымысла.
You have to distinguish fact from fiction.
Он научится отличать ваш своеобразный аромат.
He will learn to distinguish your peculiar scent.
Взрослые могут отличать молодежь, а молодежь узнает взрослых.
The adults can recognize the juveniles the juveniles can recognize the adults.
Четко.
That was nice.
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
We in Germany need to distinguish one from the other.
Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.
Он уже достаточно взрослый, чтобы отличать добро от зла.
He is old enough to tell good from evil.
Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?
Can a child of her age distinguish good from bad?
Часто упоминатеся как Гордон Беннетт, чтобы отличать от отца.
He was generally known as Gordon Bennett to distinguish him from his father.
Финансовую аренду следует отличать от аренды, обычно называемой операционной .
A financial lease is to be distinguished from what is usually called an operating lease .
Итак, у нас есть два способа, позволяющие отличать их.
Now, there's two ways to differentiate this.
Ну, а как нам отличать хорошие мемы от плохих?
Well now, how are we going to tell the good memes from the bad memes?
88. Рассматривая меры по борьбе с контрабандным провозом иностранцев, УВКБ подчеркивает, что людей, которые нуждаются в защите, поскольку они спасаются от насилия и преследования, следует четко отличать от других мигрантов.
88. When considering measures to combat the smuggling of aliens, UNHCR stresses that people who need protection, because they are directly fleeing violence and persecution, must be clearly distinguished from other migrants.
Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
Welby s death raises two questions, which need to be distinguished.
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean
чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean
Блаженны праведники, и горе их жен не только отличать миллион сегрегации
Blessed are the righteous, and woe to their wives not just differentiate million segregation
Я надеюсь, вы узнали, что бактерии могут отличать своих от чужих.
I hope that what you've learned is that bacteria can distinguish self from other.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
They will thus be recognised and no harm will come to them.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
That would be more likely to distinguish them so that they will not be affronted.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
That will be better, that they should be known (as free respectable women) so as not to be annoyed.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
That is more proper, so they will be recognized and not harassed.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
It is likelier that they will be recognised and not molested.
Так их будут лучше отличать от других женщин и не подвергнут оскорблениям.
That will be better, so that they may be recognised and not annoyed.
Терроризм нужно отличать от борьбы народов за самоопределение, право на которую священно.
Terrorism needed to be distinguished from the struggle of peoples for self determination, which was a sacred right.
Комитет подчеркивает, что важно отличать истинно независимые НПО от не являющихся таковыми.
The Committee made a point of distinguishing between NGOs that were genuinely independent and those that were not.
Здесь я пытаюсь научить их отличать факты от мнений с помощью флажков.
Here I'm trying to get kids to distinguish fact from opinion, by the simple use of little flags.
Мой мандат определен четко.
My mandate is clear.
Саммит четко подтвердил это.
The summit clearly confirmed this.
Это нужно четко понимать.
This has to be clearly understood.
Закон вам четко разъяснит
Закон вам четко разъяснит
Четко сформулированные ожидаемыми результатами.
Clearly defined outcomes, and coherence between objective and expected outcomes.
Важно отличать такие проблемы от тех, которые не могут быть решены в принципе.
It is important to distinguish such problems from those that cannot, in principle, be solved.
Ассоциацию следует отличать от Футбольной ассоциации Ирландии (FAI), национальной футбольной организации Республики Ирландия.
It should not be confused with the Football Association of Ireland (FAI), which is the organising body in the Republic of Ireland.
США. В постконфликтных ситуациях действия международного сообщества должны отличать большая последовательность и непрерывность.
Improved continuity and consistency must mark the action of the international community in post conflict situations.
Это на самом деле только подмножество. Наконец gamification следует отличать от теории игр.
Finally, gamification should be distinguished from game theory.

 

Похожие Запросы : отличать себя - следует отличать - отличать себя - отличать себя - отличать себя - отличать от - отличать себя через - отличать себя от - отличать себя через - отличать его от - отличать себя от - следует отличать от - отличать от конкурентов