Перевод "что должно было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

что должно было - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что это должно было значить?
What was it supposed to mean?
Вот что должно было произойти.
Here's what had to happen.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что то хорошее.
I had a hunch something pleasant was going to happen.
Разумеется, это то, что должно было произойти.
Of course, this is what should happen.
Должно было быть.
It had to happen.
Должно было получиться.
It had to work.
Я сделал то, что должно было быть сделано.
I did what had to be done.
Том сделал то, что должно было быть сделано.
Tom did what needed to be done.
Что должно было произойти, чтобы мы так поступили?
What kind of a thing happened that we could do that?
Многое, что должно было закончиться, не заканчивается никогда.
He was supposed to finish ages ago, but he hasn't.
Предполагаемое смещение искомой планеты должно было составлять около 30 угловых секунд в час, что должно было быть легко замечено.
The expected motion of the missing planet was about 30 seconds of arc per hour, readily discernible by observers.
Всё должно было измениться.
Everything was supposed to change.
Это должно было случиться.
It had to happen.
Чтото должно было случиться.
Something must have happened.
Это должно было случиться.
It had to come true.
Это должно было случиться.
That must have been what happened.
Это должно было кончиться.
It had to wear out.
Том не знал о том, что должно было произойти.
Tom didn't know what was going to happen.
Что то должно было произойти, чтобы изменить решение Тома.
Something must have happened to change Tom's mind.
Не говорите мне, что так и должно было быть.
Do not tell me that's how it was done.
Это то, что не должно было произойти, но произошло.
That's what shouldn't happen but did.
А что со мной должно было случиться? Не понимаю.
I'm an innkeeper, not a butcher.
Кроме того, было подчеркнуто, что лечение должно носить гибкий характер и должно учитывать особенности больного.
Moreover, it was emphasized that treatment should be designed to be flexible and patient oriented.
То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
What had to be transmitted was not the final organism, but the recipe to make it.
Ничто не должно было быть удалено все должно остаться.
Nothing was to be removed everything must remain.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Было предложено уточнить, что лицо должно иметь прямой законный интерес.
It was proposed that wording should be included to specify that the person must have a direct legitimate interest.
Было подчеркнуто, что существо предложения ЮНИДРУА не должно быть изменено.
It was stressed that the substance of the UNIDROIT proposal should not be modified.
Потому что это не должно было стать для них неожиданностью.
Because this didn't want to be a surprise.
Я был так напуган, что должно было произойти в Аду.
I was so scared of what was going to happen to Ada.
Боже, откуда он знает, что это точно должно было быть?
Gosh, how does he know exactly what's on it?
Я не могу не думать, что так должно было быть.
Walking the streets with you and your worn out jeans
Но сейчас понял, что всё должно было случиться именно так.
But now, everything seems just as it should be.
Так и должно было быть.
It was not supposed to be like this.
Это должно было быть шуткой.
It was meant to be a joke.
Так не должно было быть.
It didn t have to be this way.
Так не должно было случиться.
It did not have to be this way.
Так не должно было случиться.
It never had to be this way.
Этого не должно было случиться.
It should not have come to this.
Нечто плохое должно было произойти.
Something bad was about to happen.
Должно быть, это было нечто.
That must've been something.
Должно быть, это было ужасно.
It must have been terrible.
Это должно было быть сделано.
It had to be done.
Это не должно было случиться.
That should not have happened.
Этого не должно было случиться.
That should not have happened.

 

Похожие Запросы : должно было - должно было - должно было - должно было привести - должно было сделано - должно было показано - должно было произойти - должно было произойти - должно было быть - должно было привести - должно было начаться - Что было - что было - что было