Перевод "что наступит последний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последний - перевод : последний - перевод : последний - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : последний - перевод : Последний - перевод : последний - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | The day the Resurrection comes the sinners will be overwhelmed with despair. |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | And on the Last Day when it is established, the guilty will lose all hope. ( The disbelievers.) |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | And on the day whereon the Hour arriveth, dumb struck will be the culprits. |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimun (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair. |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | On the Day when the Hour takes place, the guilty will despair. |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | On that Day when the Hour will come to pass, the criminals shall be dumbfounded. |
в тот день, когда наступит последний час, отчаются грешники. | And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair. |
Я думаю, что даже не могу представить себе, что будет, когда наступит мой последний день на родео. | I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. I mean, I'll be alright. |
Я думаю, что даже не могу представить себе, что будет, когда наступит мой последний день на родео. Я думаю, что буду впорядке. | I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. I mean, I'll be alright. |
Я знала, что он наступит! | The end has come. I knew it would come. |
И что мне думать, что наступит час? | I cannot imagine the Hour will come. |
Я знал, что этот день наступит. | I knew the day would come. |
Это... когда наступит время. что не смогу? | That... I'll think about it when the time is up. Those Old men, do you think I can't? |
Они должны знать, что завтра обязательно наступит | They must know that tomorrow is really going to come |
Последний поезд только что ушёл. | The last train just left. |
Только что ушёл последний поезд. | The last train just left. |
Вот уж не думал, что наступит тот день, | Never thought I'd see the day (Shawtay) When a big boat coming my way (Yyyyeah) |
Не хочется думать, что всему этому наступит конец. | It's so unaware that it may not last forever. |
Вы хотите проверить, что все идет хорошо? Последний билет, последний билет счастливый. | You want to be sure it still works? |
Казалось, наступит депрессия. | A depression seemed possible. |
Скоро наступит весна. | Spring will soon come. |
Скоро наступит весна. | Spring will be here soon. |
Скоро наступит Рождество. | It'll soon be Christmas. |
Когда он наступит? | When is its time fixed? |
И суд наступит. | The Judgement will indeed take place. |
И суд наступит. | And undoubtedly justice will surely be done. |
И суд наступит. | and surely the Doom is about to fall! |
И суд наступит. | And verily the Requital is surely to befall. |
И суд наступит. | And verily, the Recompense is sure to happen. |
И суд наступит. | Judgment will take place. |
И суд наступит. | and the Judgement shall doubtlessly take place. |
И суд наступит. | And lo! the judgment will indeed befall. |
Скоро наступит декабрь. | It's almost December. Well, then. |
Большое облегчение наступит. | Most unburdening. |
Погодите, наступит день... | One of these days... |
Быстрее наступит просвет. | But you will see the day. |
Наступит другой день. | There'll be another day. |
Скоро наступит рассвет. | The dawn will break soon. |
Вспомни, что было в последний раз. | Remember what happened last time. |
Вспомни, что случилось в последний раз. | Remember what happened last time. |
Том сказал мне, что я последний. | Tom told me that I'm last. |
Том сказал мне, что я последний. | Tom told me I'm last. |
Немного покинуть на что последний один. | A little off on that last one. |
Это последний. Если что, обвяжусь полотенцем. | Anything happens to this, I'll have to wear a bath towel. |
Похожие Запросы : наступит последний - что наступит раньше - что наступит раньше - что наступит позднее - что наступит раньше - что наступит позднее - что наступит позднее - что наступит первым - что наступит раньше - что последний - мир наступит - наступит первым - наступит раньше - наступит удобный