Перевод "что наступит раньше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

раньше - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : Раньше - перевод : что наступит раньше - перевод : что наступит раньше - перевод : что - перевод : что наступит раньше - перевод : что наступит раньше - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Только боюсь, что срок платежей наступит раньше, чем вас повесят!
I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara!
Чем раньше наступит стабильность в регионе, тем лучше это будет для страны и всего мира.
The sooner stability is brought to the region, the better it will be for that country and the rest of the world.
Я знала, что он наступит!
The end has come. I knew it would come.
В этом году мне кажется, они расцвели немного раньше, и такое ощущение, будто скоро наступит Хиган.
This year I get the feeling they're a little early, and it will be Higan soon.
И что мне думать, что наступит час?
I cannot imagine the Hour will come.
Я знал, что этот день наступит.
I knew the day would come.
Это... когда наступит время. что не смогу?
That... I'll think about it when the time is up. Those Old men, do you think I can't?
Они должны знать, что завтра обязательно наступит
They must know that tomorrow is really going to come
Вот уж не думал, что наступит тот день,
Never thought I'd see the day (Shawtay) When a big boat coming my way (Yyyyeah)
Не хочется думать, что всему этому наступит конец.
It's so unaware that it may not last forever.
Казалось, наступит депрессия.
A depression seemed possible.
Скоро наступит весна.
Spring will soon come.
Скоро наступит весна.
Spring will be here soon.
Скоро наступит Рождество.
It'll soon be Christmas.
Когда он наступит?
When is its time fixed?
И суд наступит.
The Judgement will indeed take place.
И суд наступит.
And undoubtedly justice will surely be done.
И суд наступит.
and surely the Doom is about to fall!
И суд наступит.
And verily the Requital is surely to befall.
И суд наступит.
And verily, the Recompense is sure to happen.
И суд наступит.
Judgment will take place.
И суд наступит.
and the Judgement shall doubtlessly take place.
И суд наступит.
And lo! the judgment will indeed befall.
Скоро наступит декабрь.
It's almost December. Well, then.
Большое облегчение наступит.
Most unburdening.
Погодите, наступит день...
One of these days...
Быстрее наступит просвет.
But you will see the day.
Наступит другой день.
There'll be another day.
Скоро наступит рассвет.
The dawn will break soon.
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
In fact, in the second half of 2010, nothing happened. I hope that meaningful progress comes in 2011.
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
I hope that meaningful progress comes in 2011.
Это правда, что в 2012 году наступит конец света?
Is it true that the world will end in 2012?
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
God's command comes so seek not to hasten it.
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
The affair of Allah cometh, so seek not to hasten it.
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it.
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
The command of God has come, so do not rush it.
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
Allah's judgement has (all but) come do not, then, call for its speedy advent.
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось.
The commandment of Allah will come to pass, so seek not ye to hasten it.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена.
And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded.
Что тебе помешало прийти раньше?
What prevented you from coming earlier?
Что помешало вам прийти раньше?
What prevented you from coming earlier?
Прости, что не ответил раньше.
Sorry I didn't reply sooner.
Прости, что не ответила раньше.
Sorry I didn't reply sooner.
Прости, что не написал раньше.
Sorry I didn't e mail you sooner.

 

Похожие Запросы : наступит раньше - что наступит последний - что наступит позднее - что наступит позднее - что наступит позднее - что наступит первым - в зависимости от того, что наступит раньше - все, что раньше - что было раньше - что было раньше - мир наступит