Перевод "что наступит раньше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раньше - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : Раньше - перевод : что наступит раньше - перевод : что наступит раньше - перевод : что - перевод : что наступит раньше - перевод : что наступит раньше - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только боюсь, что срок платежей наступит раньше, чем вас повесят! | I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! |
Чем раньше наступит стабильность в регионе, тем лучше это будет для страны и всего мира. | The sooner stability is brought to the region, the better it will be for that country and the rest of the world. |
Я знала, что он наступит! | The end has come. I knew it would come. |
В этом году мне кажется, они расцвели немного раньше, и такое ощущение, будто скоро наступит Хиган. | This year I get the feeling they're a little early, and it will be Higan soon. |
И что мне думать, что наступит час? | I cannot imagine the Hour will come. |
Я знал, что этот день наступит. | I knew the day would come. |
Это... когда наступит время. что не смогу? | That... I'll think about it when the time is up. Those Old men, do you think I can't? |
Они должны знать, что завтра обязательно наступит | They must know that tomorrow is really going to come |
Вот уж не думал, что наступит тот день, | Never thought I'd see the day (Shawtay) When a big boat coming my way (Yyyyeah) |
Не хочется думать, что всему этому наступит конец. | It's so unaware that it may not last forever. |
Казалось, наступит депрессия. | A depression seemed possible. |
Скоро наступит весна. | Spring will soon come. |
Скоро наступит весна. | Spring will be here soon. |
Скоро наступит Рождество. | It'll soon be Christmas. |
Когда он наступит? | When is its time fixed? |
И суд наступит. | The Judgement will indeed take place. |
И суд наступит. | And undoubtedly justice will surely be done. |
И суд наступит. | and surely the Doom is about to fall! |
И суд наступит. | And verily the Requital is surely to befall. |
И суд наступит. | And verily, the Recompense is sure to happen. |
И суд наступит. | Judgment will take place. |
И суд наступит. | and the Judgement shall doubtlessly take place. |
И суд наступит. | And lo! the judgment will indeed befall. |
Скоро наступит декабрь. | It's almost December. Well, then. |
Большое облегчение наступит. | Most unburdening. |
Погодите, наступит день... | One of these days... |
Быстрее наступит просвет. | But you will see the day. |
Наступит другой день. | There'll be another day. |
Скоро наступит рассвет. | The dawn will break soon. |
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году. | In fact, in the second half of 2010, nothing happened. I hope that meaningful progress comes in 2011. |
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году. | I hope that meaningful progress comes in 2011. |
Это правда, что в 2012 году наступит конец света? | Is it true that the world will end in 2012? |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | God's command comes so seek not to hasten it. |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | The affair of Allah cometh, so seek not to hasten it. |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | The Event (the Hour or the punishment of disbelievers and polytheists or the Islamic laws or commandments), ordained by Allah will come to pass, so seek not to hasten it. |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | The command of God has come, so do not rush it. |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | Allah's judgement has (all but) come do not, then, call for its speedy advent. |
Повеленное Богом наступит не просите, что бы оно ускорилось. | The commandment of Allah will come to pass, so seek not ye to hasten it. |
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя. | I'm just afraid there will be a moment when he lets you down. |
предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена. | And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded. |
Что тебе помешало прийти раньше? | What prevented you from coming earlier? |
Что помешало вам прийти раньше? | What prevented you from coming earlier? |
Прости, что не ответил раньше. | Sorry I didn't reply sooner. |
Прости, что не ответила раньше. | Sorry I didn't reply sooner. |
Прости, что не написал раньше. | Sorry I didn't e mail you sooner. |
Похожие Запросы : наступит раньше - что наступит последний - что наступит позднее - что наступит позднее - что наступит позднее - что наступит первым - в зависимости от того, что наступит раньше - все, что раньше - что было раньше - что было раньше - мир наступит