Перевод "чувствовать себя как праздновать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

праздновать - перевод : Чувствовать - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : себя - перевод : себя - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы будете чувствовать себя как дома.
You'll feel at home.
Ты будешь чувствовать себя как дома.
You'll feel at home.
Как он будет себя чувствовать, док?
How's he gonna be, Doc? In time, as good as ever.
Как можно здесь чувствовать себя в безопасности?
How can one feel safe here?
Как Вы можете чувствовать себя так хорошо?
How can you feel so good this morning?
Как ты думаешь, я должен себя чувствовать?
What do you mean, I must feel?
Посмотрим, как ты будешь чувствовать себя утром.
Then, we'll see how you feel in the morning.
как они будут себя чувствовать в старших классах,
What's it going to be like to be in high school or junior high school?
Я хотела узнать, как я буду себя чувствовать.
I wanted to know what it would feel like.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am.
Но тогда я буду чувствовать себя, как коммивояжёр
But then I would feel like a doortodoor salesman.
Как будешь праздновать?
How will you be celebrating?
Как будете праздновать?
How will you be celebrating?
Приятно чувствовать себя нужным.
It's nice to feel needed.
будете чувствовать себя хорошо.
For three or four months, your disease will not come back.
Вы плохо себя чувствовать.
I'm all right. No, no, you no feel so good.
Странно чувствовать себя свободным?
Strange? To be free?
Я не могу чувствовать себя в гостинице как дома.
I can't feel at home in a hotel.
Чтобы чувствовать себя как дома, когда приедем в Америку.
So we should feel at home when we get to America.
Удивительно, как эти парни, заставляют чувствовать себя словно дома
It's amazing how these boys make themselves feel at home.
И знаю, каково это чувствовать себя как в клетке.
And I know how it must feel to be in a cage.
Как я должен себя чувствовать в колдовстве, подобному этому?
What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Я хочу чувствовать себя важным.
I want to feel important.
Все хотят чувствовать себя любимыми.
Everyone wants to feel loved.
Я начинаю чувствовать себя глупо.
I'm beginning to feel stupid.
Том начал плохо себя чувствовать.
Tom began to feel sick.
Я должен чувствовать себя плохо?
Should I feel bad?
Мужчины хотят чувствовать себя значительными.
Men want to feel important.
Мужчины хотят чувствовать себя важными.
Men want to feel important.
Том хотел чувствовать себя нужным.
Tom wanted to feel needed.
Вы будете чувствовать себя плохо.
You'll feel bad.
Население должно чувствовать себя комфортно.
People need to feel good about it.
Я мог бы чувствовать себя...
I could feel myself...
Вы будете чувствовать себя ужасно
You would feel terrible.
Так мило чувствовать себя.. ценной.
It's nice to... feel appreciated.
Вы можете чувствовать себя беспомощно.
You may feel powerless.
Вы можете чувствовать себя подавленно.
You may feel overwhelmed.
Каково это, чувствовать себя изменником?
How does it feel to be a birthday boy?
От пива чувствуешь себя так, как надо бы чувствовать без пива.
Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.
И вы не будет чувствовать себя как хорошие или уверены в
And you're not going to feel as good or confident about your score.
Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
You can't talk about how lonely having a baby can be.
Я не знала, как я буду себя чувствовать рядом с ней.
I was worried. I didn't know how I'd react to being next to her.
Как это ни парадоксально, это верный способ заставить себя чувствовать несчастным .
Paradoxically, this is a sure way to make yourself feel miserable.
Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать?
Have you ever bothered for one minute to understand how someone else might feel?
Когда мне было восемь, я стала чувствовать себя уязвимой и стала чувствовать себя очень, очень неловко.
When I was eight years old, I started to feel exposed, and I started to feel very, very awkward.

 

Похожие Запросы : чувствовать себя, как - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя - чувствовать себя как небо - чувствовать себя как летом - чувствовать себя как танцы - чувствовать себя как один - чувствовать себя как дома - чувствовать себя как дома - чувствовать себя как делать