Перевод "широко воспринимается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
широко - перевод : широко - перевод : воспринимается - перевод : широко - перевод : Широко - перевод : воспринимается - перевод : широко воспринимается - перевод : воспринимается - перевод : широко - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПРИНСТОН. Саудовская Аравия широко воспринимается как организатор контрреволюции против арабских весенних выступлений. | PRINCETON Saudi Arabia is widely perceived as leading the counter revolution against the Arab Spring uprisings. |
Рак воспринимается гораздо серьёзнее. | I mean cancer seems far more serious. |
Представительница Замбии заявила, что практика уплаты выкупа за невесту, которая всегда имела символический характер, является широко распространенной и весьма положительно воспринимается населением. | The representative stated that the payment of a bride price, which had always been a token, was widespread practice and very well accepted. |
И сейчас идея воспринимается всюду. | And we see it all over the place as well now. |
Здесь все воспринимается совсем подругому. | Things seem so different here. |
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. | But the austerity charge is misconceived. |
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. | The unknown is perceived to be riskier than the familiar. |
Каждая из ветвей воспринимается участниками независимо, | These realities are experienced separately by each individual. |
Особенно остро эта проблема воспринимается исландцами. | It s especially poignant for Icelanders. |
Негативное здесь воспринимается как двигатель истории. | The negative here is conceived as the motor of history. |
И теперь звук прикосновения воспринимается системой. | So now the sound of the touch is getting me when exactly I'm touching the paper. |
В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация. | In most cases, modernization is identified with Westernization. |
Свобода слова воспринимается как само собой разумеющееся. | Freedom of speech is taken as a matter of course. |
Поэтому это не воспринимается как большая потеря. | And therefore they're not perceived as a big loss. |
Да... Но даже свободное падение тоже воспринимается. | It's like being in free fall. |
Сознание и функция осознанности воспринимаема и воспринимается | Even the consciousness and the function of consciousness is perceivable, is perceived. |
Россия больше не воспринимается как источник военной угрозы. | Russia is no longer perceived as a military threat. |
В Индии материнство воспринимается как высшая оценка женственности. | In India, motherhood is perceived as the ultimate validation of womanhood. |
Определение ложных новостей или информации в разделе 2 настолько широко, что включает в себя практически все, что воспринимается как причина, среди прочего, паники и ненависти (очевидно, определение дать сложно) ... | Definition of false news or information under Sec. 2 is so broad that it includes practically anything perceived to cause, among others, panic and hate (obviously hard to define) Media organizations could be subjected to censorship under Sec. |
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. | The sender knows what she says, but not always what the targets hear. Cultural barriers are apt to distort what is heard. |
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. | Cultural barriers are apt to distort what is heard. |
И как воспринимается большинством освещение конфликта в западных СМИ? | What about the prevailing view on how western media are covering the conflict? |
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. | The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. |
Вопрос соответствия целям Организации Объединенных Наций воспринимается весьма серьезно. | The Secretary General himself had instructed that guidelines should be established and agencies had adopted their own operational guidelines, which were constantly being reviewed. |
Оказывается, продолжительность боли воспринимается организмом иначе, чем интенсивность боли. | It turns out that because we don't encode duration in the way that we encode intensity, |
В данный момент разрыв отношений воспринимается как конец света. | The ending of a relationship right now feels like the end of the world. |
Вы можете видеть, как это воспринимается компьютером вот здесь. | And you can see how it's being interpreted by the computer right over here. |
Широко распространенные. | So 99.99999 up time is the type of guarantee that database management systems are making for their applications. So that gives us an idea of all the terrific things that a database system provides. I hope you're all ready convinced that if you have a application you want to build that involves data, it would be great to have all of these features provided for you in a database system. |
Широко распространены. | So when you have multiple applications working on the same data, the system has to have some mechanisms, again, to ensure that the data stays consistent. |
Наиболее широко | Use of CHP is highest in |
Широко развернулась! | You have a large stock. |
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. | Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else s property. |
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация. | Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization. |
Он воспринимается, как человек, который рядом, до которого рукой подать. | He is perceived as a man who is always there, within reach. |
Эта должность плохо оплачивается и очень плохо воспринимается как профессия. | These people are poorly paid, and their work is almost never recognized as a job. |
Повышение среднего образовательного уровня часто воспринимается как цель социального развития. | Improving average educational attainment is widely accepted as a social development goal. |
Работа первого года показала, что нынешняя формула регистра воспринимается благоприятно. | The first year apos s work shows that the current formula for the Register is highly regarded. |
Организация Объединенных Наций воспринимается сегодня иначе, чем десять лет назад. | The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. |
Она показательно демонстрирует чрезмерную сексуальность, и это воспринимается как сила. | like a Catwoman type, or she plays her sexuality up a lot, and it's seen as power. |
Философия воспринимается ими как глубокий, абстрактный, строгий и сложный предмет. | Philosophy is understood to be a deep, abstract, rigorous, difficult kind of discipline. |
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны. | Above all, the Fund must change how it is perceived from outside. |
В этом удовольствие воспринимается так, как его понимал Джон Стюарт Милл. | Pleasure is here understood as John Stuart Mill understood it. |
Кроме того, в цивилизованных странах смена правительства воспринимается как признак стабильности. | Besides, in civilized countries a change of government is seen as a sign of stability. |
При этом участие Организации Объединенных Наций как таковое воспринимается как должное. | But that the United Nations should be involved is taken for granted. |
Процесс восстановления деградированных земель в Африке обычно воспринимается как долговременный процесс. | Rehabilitation of degraded land in Africa is generally perceived as a long term process. |
Похожие Запросы : воспринимается производительность - воспринимается стресс - воспринимается мудрость - негативно воспринимается - сильно воспринимается - воспринимается несправедливость - воспринимается злоупотребление - воспринимается реальность - она воспринимается - воспринимается доверие - воспринимается слабость