Перевод "щедрые банкеты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
щедрые банкеты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аристократам банкеты, охота и куртуазная любовь ! | Feasting, hunting and courtly love are for the nobles! |
Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты, когда женятся. | Some Shanghainese hold large banquets when they get married. |
Я оставляю вам щедрые чаевые. | I give you enough as it is. |
В этом ресторане дают щедрые порции. | This restaurant serves generous portions. |
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые. | Perhaps when no one is looking, they are not generous at all. |
Коль предоставил щедрые условия для воссоединения Германии | Kohl delivered generous terms for German reunification |
Он построил много медресе, которые получали щедрые пожалования. | He gave a number of important concessions to the theologians. |
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. | To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow. |
Мы призываем доноров вносить щедрые взносы в эту программу. | We would urge the donor community to contribute generously to this programme. |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | There are for them (high) ranks with their Lord, and pardon and noble provision. |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable. |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | For them are grades of dignity with their Lord, and Forgiveness and a generous provision (Paradise). |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision. |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | They have high ranks with their Lord, and forgiveness for their sins and an honourable sustenance. |
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision. |
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. | Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability. |
Несмотря на щедрые взносы Южной Африки в размере 4 млн. долл. | As at 1 December, only 2,227 regular armed forces personnel had been retired. |
Правительства Ирландии, Нидерландов и Норвегии вносили щедрые взносы в Целевой фонд. | The Governments of Ireland, the Netherlands and Norway have contributed generously to the Trust Fund. |
Правительства Нидерландов, Норвегии и Ирландии вносили щедрые взносы в Целевой фонд. | The Governments of the Netherlands, Norway and Ireland have contributed generously to the Trust Fund. |
Приёмы и банкеты имели место каждую ночь после завершения обсуждений в течение этого дня (исключением было воскресенье, 4 сентября, когда встреч не проводилось). | Parties and banquets were held each night after the day's discussions had ended, except for Sunday September 4, when they did not meet. |
Люди, принадлежащие к различным группам населения, вносят щедрые взносы в этот фонд. | The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. |
Мы предоставили инфраструктуру и щедрые материальные стимулы для отечественных и иностранных инвесторов. | We have provided infrastructure facilities and generous incentives for domestic and foreign investors. |
Делегация Таиланда призывает страны, располагающие богатыми ресурсами, вносить щедрые взносы в МПКНСООН. | He appealed to countries with greater resources to contribute generously towards the work of UNDCP. |
Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей. | The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions. |
Он надеется, что щедрые взносы дадут возможность расширить членский состав его Консультативной комиссии. | He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission. |
Именно по этой причине в течение последних 20 лет Фонд получал щедрые взносы. | It is for this reason that the Fund has received generous contributions for the past 20 years. |
В США, используются более щедрые предположения относительно учетных ставок для расчета пассивов пенсионного фонда. | In the US, more generous assumptions regarding discount rates are used to calculate pension fund liabilities. |
Рекордное число стран выделяет сейчас щедрые взносы на усилия по преодолению кризиса, вызванного цунами. | A record number of countries are contributing generously to the tsunami crisis. |
Мы также возликовали, особенно когда увидели, что некоторые страны вносят в Фонд щедрые взносы. | We, too, rejoiced, especially when we witnessed some countries' generous contributions to the Fund. |
Щедрые вкладчики в этот фонд заслуживают самых теплых слов благодарности от имени международного правосудия. | May the generous contributors to the fund be warmly thanked in the name of international justice. |
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия. | Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits. |
Немалую часть этого громадного ущерба составляли щедрые взносы доноров, представители которых находятся здесь, в Ассамблее. | A sizeable portion of that momentous loss was contributed by generous donors represented in the Assembly. |
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительствам Австралии и Норвегии за их щедрые взносы. | The Secretary General wishes to express his gratitude to the Governments of Australia and Norway for their generous contributions. |
Щедрые чаевые и все такое и теперь я не могу уехать, не решив один вопрос. | Tipped me so liberal and all that, well I just can't leave without making a confession. |
Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность. | True, the government provides generous welfare benefits but this alone does not produce inclusiveness. |
Щедрые взносы стран Большой восьмерки в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей. | G 8 countries generous contributions to organizations like mine show that they understand the importance of childhood immunization. |
Был учрежден Фонд ядерной безопасности, в который наши государства члены сразу же начали вносить щедрые взносы. | A Nuclear Security Fund was established, to which our member States immediately and generously began to contribute. |
Мы настоятельно призываем всех вносить щедрые взносы в различные фонды, которые будут создаваться для этой цели. | We urge everyone to contribute generously to the various funds that will be set up for that purpose. |
с признательностью отмечая также, что государства члены внесли щедрые финансовые взносы на финансирование деятельности рабочей группы, | Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, |
Арабские государства делают щедрые взносы в программы специальной помощи БАПОР в Газе и на Западном берегу. | Arab States have contributed generously to UNRWA apos s special assistance programmes in Gaza and the West Bank. |
И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням. | And that, of course, is the reason why all of you are making such generous and wonderful donations to these nice folks. |
Мардук говорит Киру, что он сделает эти великие, щедрые вещи, как то отпустит народы на свободу. | Marduk tells Cyrus that he will do these great, generous things of setting the people free. |
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны. | Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today s discontent, because it assumes that these causes are purely material. |
В результате, рост производительности замедляется, а уровень инвестиций остаётся слабым, несмотря на дешёвый капитал и щедрые прибыли. | As a result, productivity growth is slowing, and, though capital seems cheap and profits plentiful, investment remains sluggish. |
Такие те, кто истинно уверовал (в Аллаха). Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары. | These are the true Muslims for them are ranks before their Lord, and forgiveness and an honourable sustenance. |
Похожие Запросы : щедрые подарки - щедрые условия - щедрые субсидии - щедрые стороны - щедрые порции - щедрые льготы - самые щедрые - щедрые предложения - щедрые размеры - щедрые достаточно - щедрые расходы - щедрые налоговые льготы - щедрые родительские пособия - щедрые налоговые льготы