Перевод "щедрые стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

щедрые стороны - перевод : стороны - перевод :
ключевые слова : Sides Sweet Part Hand Generous Generously Donations Tipper

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я оставляю вам щедрые чаевые.
I give you enough as it is.
В этом ресторане дают щедрые порции.
This restaurant serves generous portions.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
Perhaps when no one is looking, they are not generous at all.
Коль предоставил щедрые условия для воссоединения Германии
Kohl delivered generous terms for German reunification
Он построил много медресе, которые получали щедрые пожалования.
He gave a number of important concessions to the theologians.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар.
To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Мы призываем доноров вносить щедрые взносы в эту программу.
We would urge the donor community to contribute generously to this programme.
Я признателен донорам, которые внесли или обязались внести щедрые взносы на программу мер укрепления доверия, осуществляемую под руководством УВКБ и при поддержке со стороны МООНРЗС.
I am grateful to donors who have made or pledged generous contributions to the programme on confidence building measures led by UNHCR and supported by MINURSO.
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
There are for them (high) ranks with their Lord, and pardon and noble provision.
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable.
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
For them are grades of dignity with their Lord, and Forgiveness and a generous provision (Paradise).
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision.
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
They have high ranks with their Lord, and forgiveness for their sins and an honourable sustenance.
Им степень (воздаяния) у их Владыки, Прощение и щедрые дары.
For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability.
Несмотря на щедрые взносы Южной Африки в размере 4 млн. долл.
As at 1 December, only 2,227 regular armed forces personnel had been retired.
Правительства Ирландии, Нидерландов и Норвегии вносили щедрые взносы в Целевой фонд.
The Governments of Ireland, the Netherlands and Norway have contributed generously to the Trust Fund.
Правительства Нидерландов, Норвегии и Ирландии вносили щедрые взносы в Целевой фонд.
The Governments of the Netherlands, Norway and Ireland have contributed generously to the Trust Fund.
Мы высоко ценим щедрые взносы и помощь, предоставленные многими странами, и повсеместные заявления поддержки и помощи со стороны правительств, неправительственных организаций и отдельных граждан стран мира в целом.
We deeply appreciate the generous contribution and assistance offered by many countries and the overwhelming expressions of support and assistance from Governments, non governmental organizations and citizens of the world at large.
Люди, принадлежащие к различным группам населения, вносят щедрые взносы в этот фонд.
The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund.
Мы предоставили инфраструктуру и щедрые материальные стимулы для отечественных и иностранных инвесторов.
We have provided infrastructure facilities and generous incentives for domestic and foreign investors.
Делегация Таиланда призывает страны, располагающие богатыми ресурсами, вносить щедрые взносы в МПКНСООН.
He appealed to countries with greater resources to contribute generously towards the work of UNDCP.
Закон признает важность материнства как социальной функции и обеспечивает щедрые льготы для матерей.
The law recognizes the importance of maternity as a social function and provides generous maternity provisions.
Он надеется, что щедрые взносы дадут возможность расширить членский состав его Консультативной комиссии.
He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission.
Именно по этой причине в течение последних 20 лет Фонд получал щедрые взносы.
It is for this reason that the Fund has received generous contributions for the past 20 years.
В США, используются более щедрые предположения относительно учетных ставок для расчета пассивов пенсионного фонда.
In the US, more generous assumptions regarding discount rates are used to calculate pension fund liabilities.
Рекордное число стран выделяет сейчас щедрые взносы на усилия по преодолению кризиса, вызванного цунами.
A record number of countries are contributing generously to the tsunami crisis.
Мы также возликовали, особенно когда увидели, что некоторые страны вносят в Фонд щедрые взносы.
We, too, rejoiced, especially when we witnessed some countries' generous contributions to the Fund.
Щедрые вкладчики в этот фонд заслуживают самых теплых слов благодарности от имени международного правосудия.
May the generous contributors to the fund be warmly thanked in the name of international justice.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits.
Немалую часть этого громадного ущерба составляли щедрые взносы доноров, представители которых находятся здесь, в Ассамблее.
A sizeable portion of that momentous loss was contributed by generous donors represented in the Assembly.
Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность правительствам Австралии и Норвегии за их щедрые взносы.
The Secretary General wishes to express his gratitude to the Governments of Australia and Norway for their generous contributions.
Щедрые чаевые и все такое и теперь я не могу уехать, не решив один вопрос.
Tipped me so liberal and all that, well I just can't leave without making a confession.
Мы считаем, что в случае с Гаити потребуются щедрые обязательства со стороны всего международного сообщества с тем, чтобы мы могли в кратчайшие сроки обеспечить институциональную стабильность, столь необходимую для возрождения разрушенной экономики этой страны.
We believe that in the case of Haiti there must be a generous commitment by the whole of the international community so that, in a very short time, we can realize the institutional stability that is so necessary for the rebirth of its devastated economy.
Это правда, что власти предоставляют щедрые социальные пособия, но в одиночку этот фактор не обеспечивает инклюзивность.
True, the government provides generous welfare benefits but this alone does not produce inclusiveness.
Щедрые взносы стран Большой восьмерки в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей.
G 8 countries generous contributions to organizations like mine show that they understand the importance of childhood immunization.
Был учрежден Фонд ядерной безопасности, в который наши государства члены сразу же начали вносить щедрые взносы.
A Nuclear Security Fund was established, to which our member States immediately and generously began to contribute.
Мы настоятельно призываем всех вносить щедрые взносы в различные фонды, которые будут создаваться для этой цели.
We urge everyone to contribute generously to the various funds that will be set up for that purpose.
с признательностью отмечая также, что государства члены внесли щедрые финансовые взносы на финансирование деятельности рабочей группы,
Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group,
Арабские государства делают щедрые взносы в программы специальной помощи БАПОР в Газе и на Западном берегу.
Arab States have contributed generously to UNRWA apos s special assistance programmes in Gaza and the West Bank.
И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням.
And that, of course, is the reason why all of you are making such generous and wonderful donations to these nice folks.
Мардук говорит Киру, что он сделает эти великие, щедрые вещи, как то отпустит народы на свободу.
Marduk tells Cyrus that he will do these great, generous things of setting the people free.
Сильные стороны Слабые стороны
Weaknesses
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.
Such largesse betrays a fundamental misunderstanding of the causes of today s discontent, because it assumes that these causes are purely material.
В результате, рост производительности замедляется, а уровень инвестиций остаётся слабым, несмотря на дешёвый капитал и щедрые прибыли.
As a result, productivity growth is slowing, and, though capital seems cheap and profits plentiful, investment remains sluggish.

 

Похожие Запросы : щедрые подарки - щедрые условия - щедрые банкеты - щедрые субсидии - щедрые порции - щедрые льготы - самые щедрые - щедрые предложения - щедрые размеры - щедрые достаточно - щедрые расходы - щедрые налоговые льготы - щедрые родительские пособия - щедрые налоговые льготы