Перевод "экипаж корабля" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь экипаж корабля в полном составе. | The ship's crew is now complete. |
Экипаж корабля насчитывал 1153 человека, из них 43 офицера. | The ships had a standard crew of 43 officers and 1010 men. |
Компьютер корабля и вскоре весь экипаж были захвачены странным вирусом. | The ship's computer, and soon the human crew, is possessed by a strange virus. |
Экипаж МКС, готовясь к прибытию корабля, провел на станции проверку системы автоматического сближения Курс . | In preparation for the arrival of the cargo vehicle, the ISS crew checked the operation of the Kurs automatic approach system |
В 1915 году экипаж корабля состоял из 1198 матросов и офицеров, а в 1935 году 1396 человек. | Their crew consisted of 1,198 officers and enlisted men in 1915 and 1,396 in 1935. |
Сфоткал экипаж. | I took a picture of the crew. |
Экипаж напряжён. | The crew is tense. |
GosuGamers, экипаж... | GosuGamers, the crew... |
Экипаж приготовиться! | Crew! Get ready! |
Экипаж 64. | Car number 64. |
Эй, экипаж. | Here, cab. |
Экипаж Наутилуса ? | The crew of the Nautilus? |
Экипаж подан. | The Black Maria special. |
Экипаж покинул корабль. | The crew abandoned the ship. |
Экипаж покинул судно. | The crew abandoned the ship. |
Лошади тянут экипаж. | The horses pull the carriage. |
Экипаж был интернирован. | The crew was interned. |
Экипаж не пострадал. | The crew survived. |
Экипаж 6 человек. | A.V. |
Экипаж 6 человек. | A and Ausf. |
Экипаж 6 человек. | Six Sd.Kfz. |
Немедленно остановите экипаж! | Why don't you stop, you fool? |
Где мой экипаж? | Where is my coach? |
Мой экипаж рядом. | My coach is not far away. |
Вызывается экипаж 64. | Calling car number 64. |
Экипаж уже ушел | Now the bus is gone. |
Где экипаж Пекода ? | Where are the crew of the Pequod? |
На танкере маленький экипаж. | The tanker has a small crew. |
Весь экипаж был спасен. | The whole crew was saved. |
У меня хороший экипаж. | I have a good crew. |
Экипаж не покинул самолет. | Belyakov, R.A. and J. Marmain. |
46 погибших (весь экипаж). | 46 dead (all hands lost). |
51 погибший (весь экипаж). | All 51 of the crew were lost. |
Экипаж меня Снабдил банданой. | I'm the king of the world, on a boat like Leo |
Уош, экипаж уже едет! | Hey, boss, stage is acomin'! |
Экипаж Гордонов, так ведь? | Doc Gordon's buggy, ain't it? |
Слушай, здесь мой экипаж. | Say, I have my buggy down here. |
Они набирают весь экипаж. | They're signing on a full crew. |
Ваш экипаж готов, хозяин! | Your carriage is ready, Master! |
60 пассажиров и экипаж. | Sixty passengers and a full crew aboard. |
Движение корабля | Ship Movement |
гудок корабля | 611 lt br gt 01 02 44,478 amp gt 01 02 45,598 lt br gt Beep ship |
гудок корабля | 612 lt br gt 01 02 52,225 amp gt 01 02 53,494 lt br gt Beep ship |
4 февраля 2011 года, ранним утром, когда экипаж ещё спал, Декстр выполнил своё первое задание, состоявшее в распаковке двух частей японского автоматического грузового корабля Kounotori 2. | In the early morning of February 4, 2011, Dextre completed its first official assignment which consisted in unpacking two pieces for Kounotori 2 while the on board crew was sleeping. |
Диаметр корабля Орион 5,3 метра (16,5 футов), масса корабля около . | With a diameter of 16.5 feet (5 meters) as opposed to 12.8 feet (3.9 meters), it provided 2.5 times greater volume. |
Похожие Запросы : экипаж космического корабля - яму экипаж - воздушный экипаж - воздушный экипаж - экипаж бомбардировщика - наемный экипаж - экипаж четверка - технический экипаж - экипаж судна - основной экипаж - морской экипаж - Экипаж кают - экипаж команды