Перевод "этические последствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этические последствия - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этические нормы | Ethical rules |
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия. | Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications. |
Глобальные этические задачи, стоящие перед Обамой. | Obama s Global Ethical Challenges |
Клонирование людей вызывает серьезные этические проблемы. | Cloning people raises serious ethical problems. |
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты. | We can try to inculcate better ethical standards. |
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы. | Selecting our children raises more profound ethical problems. |
Этические соображения Марты привели к венцу её деятельности. | And this is where Martha's ethical sense inspired her crowning innovation. |
Ребекка Сакс о том, как мозг делает этические суждения. | Rebecca Saxe How we read each other's minds |
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям. | Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines. |
b) принципы и этические нормы выполнения соответствующих служебных обязанностей | (b) Principles and ethical duties of their office |
В общем, они не защищали этические или национальные основы. | Generally, they were not protecting ethnic or national turf. |
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. | In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles. |
Богхума Кабисен Титанджи Этические аспекты клинических исследований в области ВИЧ | Boghuma Kabisen Titanji Ethical riddles in HIV research |
Высокие этические стандарты способствуют достижению более высоких результатов в экономике. | High ethical standards promote better economic performance. |
Этические аспекты блокировки рекламы в последнее время вызывают горячие споры. | The ethical aspects of blocking advertisements have caused heated arguments as of late. |
Хотя у Азии нет культурного ядра, имеющегося у Европы, существуют ключевые этические постоянные, на протяжении долгого времени управлявшие азиатскими обществами и указывающие на общие этические основы. | Although Asia seems to lack Europe s cultural core, there are core ethical constants that have long governed Asian societies and indicate common ethical foundations. |
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. | Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism. |
Я пытаюсь выйти за рамки политической риторики и задать этические вопросы. | I am trying to move beyond political rhetoric to a place of ethical questioning. |
Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения? | Can I buy that product without compromising my ethics? |
Это ставит перед нами очень серьёзные этические вопросы. И, кстати, психологические. | We are faced with very serious ethical questions, along with psychological ones. |
Директор исполнитель принял участие в состоявшемся в Гааге совещании экспертов Центра по вопросам юстиции и примирения по теме Теологические, этические и психологические последствия для жертв геноцида и военных преступлений (сентябрь). | The Executive Director participated in the Centre for Justice and Reconciliation Experts Meeting at The Hague, Theological, Ethical and Psychological Ramifications for Victims of Genocide and War Crimes (September). |
Трудно сравнивать этические системы политеистических религий, как Майя, с мировыми монотеистическими религиями. | Ethics As ethical systems, polytheistic religions like those of the Maya are difficult to compare with the monotheistic world religions. |
помогать ученым и другим выполнять свои юридические, регламентационные, профессиональные и этические обязанности | Help scientists and others fulfil their legal, regulatory, professional and ethical obligations |
Каждой стране необходимо учитывать свои собственные потребности, традиции, ценности и этические нормы. | Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics. |
Последствия | Repercussions |
Последствия | The aftermath |
Последствия | Indicators |
Последствия? | The consequence? |
По сравнению с индийским капитализмом, этические неудачи в других местах выглядят особенно мягкими. | Compared to Indian capitalism, capitalism s ethical failures elsewhere look especially benign. |
Конечно же, исследования с использованием человеческих эмбрионов вызывают вполне обоснованные морально этические проблемы. | Of course, embryo research involves legitimate moral concerns, and it is the British who subjected these concerns to the earliest and the most sustained examination. |
Консультативный комитет отмечает также подготовку проекта кодекса поведения для поставщиков, содержащего этические принципы. | The Advisory Committee also notes that a code of conduct for vendors, containing ethical principles, has been drafted. |
Политические, военные и этические вопросы, связанные с ядерным вооружением, неоднократно рассматривались государствами членами. | The political, military and ethical questions concerning nuclear weapons have been dealt with on numerous occasions by the Member States. |
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия. | The implications of such a shift are far reaching. |
Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе? | How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee? |
Несколько массовых сингальских изданий Шри Ланки нарушают этические предписания, представляя женщину как сексуальный объект. | Some mainstream Sinhala newspapers in Sri Lanka violate this ethical guideline by portraying women as sex objects. |
Г н Лобач (Российская Федерация) Вопрос клонирования затрагивает сложные научные и морально этические проблемы. | Mr. Lobach (Russian Federation) (spoke in Russian) The issue of cloning involves complex scientific and ethical questions. |
Терроризм является бедствием, попирающим все принципы, этические или религиозные, и нарушающим все права человека. | International political indifference and a sense of inertia have characterized the conduct of the international community, which has aggravated the civil war and allowed unabated human suffering and environmental destruction to continue in my country. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. |
Последствия кризиса | The Post Crisis Crises |
Последствия цунами | The Tsunami Effect |
Последствия уступки | Effects of assignment |
Неожиданные последствия | Unexpected consequences |
Последствия киноцензуры | The consequences of movie censorship |
Последствия необратимы. | The effects are not reversible. |
Похожие Запросы : этические наркотики - этические требования - этические рамки - этические принципы - этические хакеры - этические обязательства - этические нормы - этические рассуждения - этические ценности - высоко этические - этические средства - этические проблемы - этические ограничения - этические нормы