Перевод "эти времена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

эти - перевод : Эти - перевод : эти времена - перевод : эти - перевод : эти - перевод :
ключевые слова : Tough Difficult During These Hard Money Those Guys These

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К счастью, эти времена миновали.
Fortunately, those times are over.
Оказывается, что эти времена не вечны.
It appears that it may not always be that way.
Эти времена известны как Тёмные годы.
This began the Dark Years.
Успех в эти бурные времена часто неоднозначен.
Success in these volatile times is often tempered.
Эти тираны сначала появились во времена Османской Империи.
These tyrants first appeared during the Ottoman empire.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
If so, these elections appear to foreshadow ominous times ahead.
В эти времена город был по настоящему на подъёме.
But if you look at the clues, you can figure it out.
ПАРИЖ Эти времена горя себе не настроиться на Ву .
PARlS These times of woe afford no tune to woo.
Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена.
And it's made today in these difficult economic times.
В эти неспокойные времена мужчина не может оставаться дома.
IN THESE STIRRING TIMES, A MAN CAN'T STAY AT HOME.
В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Thanks mainly to the export of Buddhism from India to China, Chinese came to Indian universities, visited Indian courts, and wrote memorable accounts of their voyages.
В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
The two civilizations had centuries of contact in ancient times.
В эти опасные времена, не следует недооценивать последствия распада Европы.
In these dangerous times, the consequences of Europe s disintegration must not be underestimated.
Эти картины были присвоены Гансом Франком во времена Третьего Рейха.
These paintings were taken by Hans Frank during the time of the Third Reich.
В эти героические времена этот эликсир должен стать напитком всех.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
And that might be smart in these nervous, dangerous times.
Мы знаем, какие преграды стоят на нашем пути в эти трудные времена.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
Если мы хотим достойно пройти эти нестабильные времена, необходимо адаптироваться к переменам.
If we want to make it through these turbulent times we must be able to adapt to change.
Времена
Similar to the previous section about lessons, you can edit your own expression types on this page.
Времена
Tenses
Это как лучшие времена встречают худшие времена.
This is how the best of times meets the worst of times.
Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену.
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price.
Я убежден, что то же самое произойдет и в эти сложные для России времена.
I am convinced that this will also be the case in these, for Russia, difficult and complicated times.
Эти времена закончились. Тем не менее, какие то деньги в экономику снова начали поступать.
But at least some money began to flow back into the economy again.
Времена изменились.
Times have changed.
Времена меняются.
Times change.
Времена меняются.
Times are changing.
Времена тяжёлые.
The times are hard.
Старые времена!
Old times!
Времена изменились.
Well, things have changed.
Времена что?
Times what?
Времена изменились.
I mean, certainly times have changed.
Времена изменились
The times have changed.
Весёлые времена.
Exciting times, aren't they?
Безумные времена!
Crazy times!
Времена изменились.
Times have moved on.
Времена меняются.
Times have changed.
Наоборот, Европейский экономический и валютный союз выдвигает евро как основной актив в эти смутные времена.
On the contrary, Europe s Economic and Monetary Union is proving a major asset in these tumultuous times.
hcapriles в эти непростые времена мы должны показать нашу глубокую любовь и уважение к Венесуэле!
hcapriles During difficult times we must show our profound love and respect for our Venezuela!
Местные художники использовали свой талант для создания произведений, несущих идею единства в эти тяжелые времена.
Yemeni artists used their talents to create works promoting the important message of unity in such trying times.
Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years.
У нас есть возможность помочь развитию экономики, которое занимает умы многих людей в эти тяжёлые времена.
We have the possibility of generating economic value, which is at the forefront of many people's minds in hard times like these.
Тяжелые времена дипломатии
Diplomacy s Darkest Hours
Но времена изменились.
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations.
Но времена меняются.
But times are changing.

 

Похожие Запросы : пропустите эти времена - доисторические времена - разные времена - трудные времена - те времена - плохие времена - времена меняются - отчаянные времена - экономические времена - темные времена