Перевод "это было ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : ясно - перевод : это - перевод : ясно - перевод : Ясно - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это было ясно.
That was clear.
Это было ясно.
It was clear.
Это было ясно.
That has been understood.
И это было ясно
Was unambiguous
Это прототип, хочу чтобы это было ясно.
This is a concept demo, so I want to make that clear.
Ясно было, что это не настоящая тюрьма.
You could tell it wasn't a real jail.
Это было ясно людям сто лет тому назад.
That was clear to people a century ago.
Все было ясно.
The point was clear.
Это было двадцать пять минут до двенадцати, и Конечно, это было ясно, что было в ветра.
It was twenty five minutes to twelve, and of course it was clear enough what was in the wind.
Я рассказал это довольно быстро, но надеюсь, было ясно.
So, I said this a little quick, but hopefully, it was clear.
И чтобы было ясно,
And to be clear, like,
Все было совершенно ясно.
Kind of whole and clear.
Ясно. Что было дальше?
And what happened then?
Ясно было, что лгала.
An obvious lie.
Я помню этот случай так ясно, словно это было вчера.
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.
Это ясно?
Is that clear?
Это ясно?
Is it clear?
Это ясно.
It's clear.
Это ясно.
That's clear.
Это ясно.
It is clear.
Это ясно?
Is that clear? Miss Holloway,
Это ясно?
You do understand?
Было ясно, что выхода нет.
It was apparent that there was no way out.
Было ясно, что они солгали.
It was obvious that they had told a lie.
А тут было интуитивно ясно
But you get this, like, intuitive feel of
С самого начала было ясно.
It could never have been any good.
Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей.
And I realized it had to come from the people.
Но это было очень, очень ясно, оглядываясь назад десять лет спустя.
But it was very, very clear looking backwards ten years later.
Это предельно ясно.
This could not be clearer.
Это не ясно?
Is that not clear?
Это всем ясно.
It's clear to everybody.
Это ясно всем.
This is obvious to all.
Это различие ясно.
The distinction is clear.
Это всё. Ясно.
All right.
Это ясно, нет?
It's simple, isn't it?
Это совершенно ясно.
It's quite clear.
Церковь Св. Это было двадцать пять минут до двенадцати, и, конечно, было достаточно ясно, что было в ветра.
'The Church of St. Monica,' said I, 'and half a sovereign if you reach it in twenty minutes.'
Но только, чтобы было ясно, что это Королева на день сделки, Проффер.
But just to be clear, this is a Queen For A Day deal, a proffer.
Чтоб было ясно вот это здесь говорит одна двойка и ноль единиц.
This is definitely, we're going to have one four... and then we're going to have one two... and then we're going to have zero ones. And if you keep it... it's kind of fun counting in base two, you'll start to get the hang of it. So, here we'll have to add one one to this so we get one, one, one.
Я хочу, что Вам было ясно.
I really want to make sure you have this point clear.
Хочу, чтобы всё было абсолютно ясно
It will be 5 8 times this right over here times the 0.25
Но меня нельзя было бить, ясно?
Well, you didn't have to go and hit me, did you?
Это Макс Франке. Возьмешь его сам, ясно? Ясно!
Max Franke... you take care of him, OK?
Ясно, что это обман!
It's clearly a hoax.
Ясно, что это обман!
It's clearly a fake.

 

Похожие Запросы : было ясно - ясно было - было ясно - Было ясно, - Это ясно - это ясно - это ясно - не было ясно, - что было ясно, - было совершенно ясно, - не было ясно, - все было ясно, - было совершенно ясно, - это было