Перевод "все было ясно " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все было ясно.
The point was clear.
Все было совершенно ясно.
Kind of whole and clear.
Я хотел, чтобы Жаклин было все ясно.
I wanted to get things clear for Jacqueline.
Все ясно!
All clear!
все ясно.
Alright, I get it.
Все ясно?
Yeah.
Все ясно.
No need to spell it out.
Все ясно.
Quick, doctor, your notebook.
Все ясно.
I see your point.
Все ясно?
Is that all quite clear?
Все ясно?
Is everything clear?
Все ясно?
G? t it?
Все было, как и после прежних счетов, чисто и ясно.
Everything was clear and distinct, as after his former periodical stocktakings.
А главное, в гимне империи все было сказано предельно ясно.
And above them was the imperial anthem of fallen Archaiad.
Это было ясно.
That was clear.
Это было ясно.
It was clear.
Это было ясно.
That has been understood.
Здесь все ясно.
This is very clear.
Все предельно ясно.
That's perfectly clear.
Тебе все ясно?
You get the idea?
Все предельно ясно.
And yet everything's clear.
Все предельно ясно.
Everything is crystal clear.
Все так ясно
All is bright
Теперь все ясно.
Everything's clear now.
Чтож, все ясно.
I guess that's telling me.
Все ясно тогда?
Everything straight then?
Тебе все ясно?
Have you got it all straight?
Чтобы все было предельно ясно, позвольте мне изложить наше видение этого.
To take the mystery out of this, let me say that the way we look at it is as follows.
Как если в мире не было все ясно, реально и прозрачно.
As if everything in the world wasn't clear, real and visible.
И это было ясно
Was unambiguous
И чтобы было ясно,
And to be clear, like,
Ясно. Что было дальше?
And what happened then?
Ясно было, что лгала.
An obvious lie.
Если мы хотим, чтобы все было как прежде, мы должны рассуждать ясно.
If we want to keep it decent we gotta think mighty clear today.
И так все ясно.
For me it is clear.
И так все ясно
Everything is clear anyway.
Все ясно , прошептал он.
It's all clear, he whispered.
Теперь мне все ясно.
You crystallized my thoughts.
Все и так ясно.
It is clear.
И так все ясно.
This way's cleaner.
Ник, здесь все ясно.
Nick, it's an openandclosed case.
Я все ясно понял?
It's all clear to me, ain't it?
Думаю, здесь все ясно.
I've got a suspicion.
Ну, теперь все ясно.
Well done. Alright.
Было ясно, что выхода нет.
It was apparent that there was no way out.

 

Похожие Запросы : все было ясно, - было ясно - ясно было - было ясно - Было ясно, - все ясно - все ясно - все было - все было - не было ясно, - что было ясно, - это было ясно - было совершенно ясно, - не было ясно, - было совершенно ясно,