Перевод "это заблуждение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это заблуждение - перевод : это - перевод : это заблуждение - перевод : это - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это заблуждение. | No. |
Это историческое заблуждение. | This is a historic fallacy. |
Это распространённое заблуждение. | It's a common misconception. |
Это серьезное заблуждение. | That's a gross mistake. |
Это распространённое заблуждение. | This is a common misconception. |
Это далекое заблуждение! | This is the farthest limit of going astray. |
Это глубокое заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Это далекое заблуждение! | That! that is the straying far off |
Это далекое заблуждение! | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это глубокое заблуждение! | That is a straying far away. |
Это далекое заблуждение! | That is the utmost misguidance. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far straying. |
Это далекое заблуждение! | That indeed is the farthest point in straying. |
Это глубокое заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Это далекое заблуждение! | That is the extreme failure. |
Это глубокое заблуждение! | That is the far error. |
Однако, это заблуждение. | But this is a fallacy. |
Но это заблуждение. | But of course it isn't. |
Но, оказывается, это заблуждение. | But it turns out this is misleading. |
Это чистой воды заблуждение. | It's pure class prejudice. |
Это и есть глубокое заблуждение. | This is the farthest limit of going astray. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That! that is the straying far off |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is a straying far away. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the utmost misguidance. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the far straying. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That indeed is the farthest point in straying. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Это и есть глубокое заблуждение. | That is the extreme failure. |
Это и есть глубокое заблуждение! | That is the far error. |
Откуда тогда взялось это заблуждение? | Why did they make the mistake? |
Упадок это метафора, вводящая в заблуждение. | Decline is a misleading metaphor. |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | This is the farthest limit of going astray. |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | That! that is the straying far off |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | That is the straying, far away (from the Right Path). |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | That is the utmost misguidance. |
Это они ввели нас в заблуждение. | These are the ones who led us astray. |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | That indeed is the farthest point in straying. |
Это неверие и есть глубокое заблуждение. | That is the extreme failure. |
Это и ввело в заблуждение Стюарта. | That's what fooled Stuart. |
Это широко распространённое заблуждение и оно довольно опасно. | It's a widespread misconception and it's a potentially fairly dangerous one. |
Я думаю, однако, что это совершенно очевидное заблуждение. | But I think this is quite clearly untrue. |
Это позволит свести к минимуму вероятность заблуждение значений | This will minimize the chance of confusing values |
Вы представили нам это заблуждение , и как же ужасно это местопребывание! | It is you who brought this upon us. What an evil place of rest! |
Похожие Запросы : логично заблуждение - было заблуждение - заблуждение полагать, - заблуждение о - целлофан заблуждение - умственное заблуждение - массовое заблуждение - наивное заблуждение - распространенное заблуждение - Распространенное заблуждение - соматическое заблуждение - Распространенное заблуждение - прояснится заблуждение