Перевод "это идет вдоль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вдоль - перевод : Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : идет - перевод : вдоль - перевод : вдоль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Чума идет вниз вдоль берега. | The plague is going down the coast. |
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх. | The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on. |
Тебе это идет. | It's becoming. |
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. | You go in along the shore, you can find it everywhere. |
Это область вдоль реки Амур, вот она. | Which is an area along the Amur River, which is up here. |
Так что это вдоль оси x z. | So this is along the x z axis. |
Они шли вдоль реки. Вдоль реки? | They were on the river bank. |
Куда все это идет? | Their destination? |
Оплата идет как это | Payment goes like this |
О, это тебе идет. | Oh, that'll look nice on you. |
Куда это он идет? | Where does he think he's going? |
..вдоль дороги... | Down the highway |
К чему это все идет? | Where does all this lead? |
Это платье очень тебе идет. | This dress suits you well. |
Джон не идет на это. | It's about moral choices... |
Он решил это. Пусть идет. | His mind is made up. |
Это то, как идет жизнь. | It's a way of life. |
Ой, это так идет мне. | You're so kind to me... |
Это Мэр, он идет сюда! | It's the Mayor! |
Это гроза идет с рассветом. | It's the storm coming with the dawn. |
как далеко назад это идет? как далеко назад современный язык идет? | How far back does that go? How far back does modern language go? |
Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов. | You can see it every night along the river banks. |
Так или иначе, кто это идет? | Who is coming, anyway? |
Идет снег сегодня, и это удивительно! | It's snowing today and it's amazing! |
Сегодня идет снег, и это удивительно! | It's snowing today and it's amazing! |
Куда это Том идет с Мэри? | Where's Tom going with Mary? |
Это все идет на пользу делу. | That is all to the good. |
Легко думать, что идет это благословение | Easily think what is coming is a blessing |
И свет идет через это отверстие. | And the light goes through that hole. |
Немного похудела, но это ей идет. | A bit thinner, but it suits her. |
Плыви вдоль берега. | Sail along the coast. |
Прямо вдоль забора. | Right along the fence line. |
Езжайте вдоль автомагистрали. | You'll avoid the main roads. |
Это был первый раз, когда я шёл вдоль реки Могами. | It was the first time I'd walked along the Mogami River. |
Это создает различную задержку между двумя импульсами вдоль линии фокуса. | This creates a varying delay between the two pulses along the line focus. |
Волнистая линия это дорожка вдоль ручья, которая теперь освещается солнцем. | And the wavy line is a path alongside a creek that has now been daylit. |
Это неправда. Я исколесил всю эту страну вдоль и поперек. | I've traveled the whole length and breadth of this country. |
Боковые капеллы, по сути, это череда отдельных помещений вдоль апсиды. | And the idea of a radiating chapel is that it's a series of separated spaces around the apse. |
Теперь вдоль здесь на оси x, это все различные решения. | Now, along here on the X axis, these are all the different solutions. |
Он идет, он идет, он идет! | He's coming, he's coming, he's coming! |
Это идет для смягчения последствий стратегий профилактики, которые идет для уменьшения последствий заболеваний. | This goes to mitigation prevention strategies which goes to reduce impact of diseases. |
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря. | By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook of Egypt , to the great sea. |
А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря. | And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea. |
Это фотография Пунта Томбо в феврале, показывающая всех пингвинов вдоль побережья. | This is a picture at Punta Tombo in February showing all the penguins along the beach. |
Вот это 65,000 вешалок на улице, вдоль которой тянутся модные магазины. | These are 65,000 coat hangers in a street that's lined with fashion stores. |
Похожие Запросы : идет вдоль - идет вдоль - которая идет вдоль - который идет вдоль - идет вдоль скважины - идет вдоль красиво - она идет вдоль - это также идет - это идет хорошо - это идет вместе - это идет с - это все идет - это идет от