Перевод "это имеет место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это имеет место в случае Ближнего Востока. | Some hotspots of conflict are beginning to see progress in a favourable direction. |
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня. | This place has a particular sentimental value for me. |
Место имеет значение. | Context matters. |
Интернет это место, где возраст не имеет значения. Единственное, что имеет значение авторитетность. | Internet is a place where age doesn't really matter, all that matters is your credibility. |
Особенно это имеет место в случае с основными взносами. | This is especially the case with core contributions. |
Это проблема накопления вооружений, которая имеет место на Кипре. | This is the problem of the military build up which is taking place in Cyprus. |
Это часто имеет место в отношении предприятий с устаревшим оборудованием. | This is frequently the case in enterprises in which assets are obsolete. |
Так, это имеет место в конфликте на территории бывшей Югославии. | For example, in the conflict in the former Yugoslavia. |
Это уточнение имеет место где j 0 и j 1. | So this update takes place where j 0, and j 1. |
Имеет ли место моральный прогресс? | Is There Moral Progress? |
Тут, похоже, имеет место недопонимание. | There appears to be a misunderstanding. |
Да, такой факт имеет место. | And there is a slight downturn. |
Университет это место, где ищут правду, а правда не имеет границ. | University is a place to search for the truth, and the truth is borderless. |
Это имеет место потому, что единственным источником общественной власти является народ. | This is so because the only source of public power is the people. |
Материя это все, что имеет массу и занимает место в пространстве. | Matter is anything that has mass and takes up space. |
Имеет место и двуязычные, так наз. | Music in the U.S. is diverse. |
Зона смерти Место имеет 12 мертвых. | The zone of death Place has 12 dead. |
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место. | The gentleman must have another place in mind. |
Это даёт основание предполагать, что эта история имеет место в январе 1941. | This would suggest that this story takes place in January 1941. |
Если же она имеет место, то женщина может оспорить это в суде. | If it existed, a woman could contest it in law. |
Оно должно делиться на 1, но это по факту имеет место быть. | It has to be divisible by 1,and that's already the case. |
Это имеет смысл более половины потерь богатого мира имеет место на его кухнях (в основном потому, что мы можем себе это позволить). | This makes sense more than half of the rich world s losses take place in its kitchens (basically because we can afford it). |
В Африке всегда имеет место выборный кризис. | There's always a crisis of elections in Africa. |
G. Области, в которых имеет место дублирование | G. Areas of overlap |
Имеет место острая нехватка внутренних финансовых средств. | There is a severe shortage of internal financial resources. |
Вот что сейчас имеет место в Индии. | And India is experiencing that. |
Место имеет зону смерти в его достопримечательностями. | Place has a death zone in his sights. |
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. | The place that you see here on the left side was interconnected. It was based on this diversity. |
Яд имеет место жительства, власти и медицины | Poison hath residence, and medicine power |
Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны. | This is certainly true in Latin America, where a wave of leftist populism has swept many countries. |
Это уже имеет место в таких странах, как Испания, Люксембург, Соединенное Королевство и Франция. | This is already the case in countries such as France, Luxembourg, Spain and the United Kingdom. |
В соседних странах имеет место аналогичная ситуация, а это ложится дополнительным бременем на БАПОР. | A similar situation was occurring in neighbouring countries and was an additional burden for UNRWA. |
с) третьим источником, как это имеет место в настоящее время, будут являться добровольные взносы. | (c) A third source would, as is the case at present, be voluntary contributions. |
Это верно в области спорта и развлечений, но это также имеет место в сфере бизнеса и финансов. | That is certainly true in sports and entertainment, but it is also the case in business and finance. |
Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело. | It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go |
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация. | Many of these highly indebted governments have large stocks of gold, which they may decide to dump to reduce their debts. |
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация. | But the opposite is happening now. |
Данная патология имеет место в основном у женщин. | This is most common in women over 40 years of age. |
Имеет место горная промышленность, производство бумаги и цемента. | The province is also a producer of paper, cement and limestone. |
Имеет место несвоевременное информирование общественности о планируемой деятельности. | The public is not being informed of planned activities in good time |
Но это не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов. | But this is a crisis of, not natural resources though I believe that's true but a crisis of human resources. |
Обычно это имеет место на встречах кготла, в тюрьмах, на встречах с государственными должностными лицами. | This is usually conducted at kgotla meetings, prison facilities, public servant meetings). |
Но это не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов. | (Laughter) But this is a crisis of, not natural resources though I believe that's true but a crisis of human resources. |
И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать. | But, it's all taking place, this great adventure of conquering those challenges, those real challenges which none of us can pretend don't exist. |
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы. | On average, a young European scientist working in the US receives 2.5 times more research support than in Europe. |
Похожие Запросы : как это имеет место - это имеет место для - это имеет место для - как это имеет место - если это имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место