Перевод "это имеет место" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

место - перевод : место - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это имеет место в случае Ближнего Востока.
Some hotspots of conflict are beginning to see progress in a favourable direction.
Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня.
This place has a particular sentimental value for me.
Место имеет значение.
Context matters.
Интернет это место, где возраст не имеет значения. Единственное, что имеет значение авторитетность.
Internet is a place where age doesn't really matter, all that matters is your credibility.
Особенно это имеет место в случае с основными взносами.
This is especially the case with core contributions.
Это проблема накопления вооружений, которая имеет место на Кипре.
This is the problem of the military build up which is taking place in Cyprus.
Это часто имеет место в отношении предприятий с устаревшим оборудованием.
This is frequently the case in enterprises in which assets are obsolete.
Так, это имеет место в конфликте на территории бывшей Югославии.
For example, in the conflict in the former Yugoslavia.
Это уточнение имеет место где j 0 и j 1.
So this update takes place where j 0, and j 1.
Имеет ли место моральный прогресс?
Is There Moral Progress?
Тут, похоже, имеет место недопонимание.
There appears to be a misunderstanding.
Да, такой факт имеет место.
And there is a slight downturn.
Университет это место, где ищут правду, а правда не имеет границ.
University is a place to search for the truth, and the truth is borderless.
Это имеет место потому, что единственным источником общественной власти является народ.
This is so because the only source of public power is the people.
Материя это все, что имеет массу и занимает место в пространстве.
Matter is anything that has mass and takes up space.
Имеет место и двуязычные, так наз.
Music in the U.S. is diverse.
Зона смерти Место имеет 12 мертвых.
The zone of death Place has 12 dead.
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место.
The gentleman must have another place in mind.
Это даёт основание предполагать, что эта история имеет место в январе 1941.
This would suggest that this story takes place in January 1941.
Если же она имеет место, то женщина может оспорить это в суде.
If it existed, a woman could contest it in law.
Оно должно делиться на 1, но это по факту имеет место быть.
It has to be divisible by 1,and that's already the case.
Это имеет смысл более половины потерь богатого мира имеет место на его кухнях (в основном потому, что мы можем себе это позволить).
This makes sense more than half of the rich world s losses take place in its kitchens (basically because we can afford it).
В Африке всегда имеет место выборный кризис.
There's always a crisis of elections in Africa.
G. Области, в которых имеет место дублирование
G. Areas of overlap
Имеет место острая нехватка внутренних финансовых средств.
There is a severe shortage of internal financial resources.
Вот что сейчас имеет место в Индии.
And India is experiencing that.
Место имеет зону смерти в его достопримечательностями.
Place has a death zone in his sights.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи.
The place that you see here on the left side was interconnected. It was based on this diversity.
Яд имеет место жительства, власти и медицины
Poison hath residence, and medicine power
Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны.
This is certainly true in Latin America, where a wave of leftist populism has swept many countries.
Это уже имеет место в таких странах, как Испания, Люксембург, Соединенное Королевство и Франция.
This is already the case in countries such as France, Luxembourg, Spain and the United Kingdom.
В соседних странах имеет место аналогичная ситуация, а это ложится дополнительным бременем на БАПОР.
A similar situation was occurring in neighbouring countries and was an additional burden for UNRWA.
с) третьим источником, как это имеет место в настоящее время, будут являться добровольные взносы.
(c) A third source would, as is the case at present, be voluntary contributions.
Это верно в области спорта и развлечений, но это также имеет место в сфере бизнеса и финансов.
That is certainly true in sports and entertainment, but it is also the case in business and finance.
Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело.
It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация.
Many of these highly indebted governments have large stocks of gold, which they may decide to dump to reduce their debts.
Однако, в настоящее время имеет место противоположная ситуация.
But the opposite is happening now.
Данная патология имеет место в основном у женщин.
This is most common in women over 40 years of age.
Имеет место горная промышленность, производство бумаги и цемента.
The province is also a producer of paper, cement and limestone.
Имеет место несвоевременное информирование общественности о планируемой деятельности.
The public is not being informed of planned activities in good time
Но это не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов.
But this is a crisis of, not natural resources though I believe that's true but a crisis of human resources.
Обычно это имеет место на встречах кготла, в тюрьмах, на встречах с государственными должностными лицами.
This is usually conducted at kgotla meetings, prison facilities, public servant meetings).
Но это не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов.
(Laughter) But this is a crisis of, not natural resources though I believe that's true but a crisis of human resources.
И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать.
But, it's all taking place, this great adventure of conquering those challenges, those real challenges which none of us can pretend don't exist.
Поэтому неудивительно, что имеет место утечка мозгов из Европы.
On average, a young European scientist working in the US receives 2.5 times more research support than in Europe.

 

Похожие Запросы : как это имеет место - это имеет место для - это имеет место для - как это имеет место - если это имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место - имеет место