Перевод "это личное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это личное. | It's personal. |
Это личное. | That's personal. |
Это личное. | It's sort of personal. |
Это личное. | This is personal. |
Это личное. | A personal matter. |
Это строго личное. | This is strictly a private matter. |
Это слишком личное. | That's too personal. |
Это дело личное. | It's a personal matter. |
Это было личное. | It was personal. |
Это очень личное. | It's really personal. |
Это очень личное. | That's very personal. |
Это очень личное. | It's very personal. |
Это личное дело. | It's a personnel matter. |
Это Я личное. | That 'I' is personal. |
Это очень личное. | Very private. |
Это сугубо личное дело. | It s a private thing you do. |
Это моё личное мнение. | That's my own personal opinion. |
Это было личное сообщение. | It was a private message. |
Это твое личное мнение. | Barış, don't play games with me. |
Это очень личное пространство. | And it's very private. |
Это мое личное открытие | This is my personal discovery |
У нас... Это личное. | We have to.. personally.. |
Это мое личное дело. | Tommy, I don't pry into your private life. |
Я сказал, это личное. | Personal, I said. |
Это очень личное дело. | It's quite personal. |
Это твое личное дело. | That's your own business. |
Это было личное дело. | It was a personal matter. |
Это мое личное дело. | My private life is personal. |
Это весьма личное письмо. | Now, that's a very personal letter. |
Кто испытывает горе знает это очень личное переживание, глубоко личное. | Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair. |
Это не личное пространство людей. | Now to face this abomination. This is NOT private space people. |
Это было его личное мнение. | It was his personal opinion. |
Я уверен, что это личное. | I'm sure it's personal. |
Это только моё личное мнение. | That's just my personal opinion. |
Это было его личное мнение. | That was his personal opinion. |
Это только моё личное мнение. | That's only my personal opinion. |
Это всего лишь личное мнение. | That's just a personal opinion. |
Свидетельствование как... это не личное. | Witnessing as... is not personal. |
Но это моё личное мнение. | But this is just my own personal ideology. |
Это моё личное дело, Гарри. | My business, Harry, my business. |
Это, конечно, твое личное дело. | That's entirely your affair. |
Потому что это глубоко личное. | Their intimate nature. |
Это моё сугубо личное имущество. | That's private stock. |
Это было глубоко личное чувство. | It seemed a very private distress, sir. |
Мне нелегко, это очень личное. | It's kind of personal, and embarrassing too. |
Похожие Запросы : личное снаряжение - личное планирование - личное поведение - личное присутствие - личное сознание - личное страхование - личное дело - личное местоимение - личное раскрытие - очень личное - личное присутствие - сделать личное - личное продвижение