Перевод "это личное" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это личное - перевод :
ключевые слова : Personal Private Personnel Privacy Space Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это личное.
It's personal.
Это личное.
That's personal.
Это личное.
It's sort of personal.
Это личное.
This is personal.
Это личное.
A personal matter.
Это строго личное.
This is strictly a private matter.
Это слишком личное.
That's too personal.
Это дело личное.
It's a personal matter.
Это было личное.
It was personal.
Это очень личное.
It's really personal.
Это очень личное.
That's very personal.
Это очень личное.
It's very personal.
Это личное дело.
It's a personnel matter.
Это Я личное.
That 'I' is personal.
Это очень личное.
Very private.
Это сугубо личное дело.
It s a private thing you do.
Это моё личное мнение.
That's my own personal opinion.
Это было личное сообщение.
It was a private message.
Это твое личное мнение.
Barış, don't play games with me.
Это очень личное пространство.
And it's very private.
Это мое личное открытие
This is my personal discovery
У нас... Это личное.
We have to.. personally..
Это мое личное дело.
Tommy, I don't pry into your private life.
Я сказал, это личное.
Personal, I said.
Это очень личное дело.
It's quite personal.
Это твое личное дело.
That's your own business.
Это было личное дело.
It was a personal matter.
Это мое личное дело.
My private life is personal.
Это весьма личное письмо.
Now, that's a very personal letter.
Кто испытывает горе знает это очень личное переживание, глубоко личное.
Whoever grieves knows in that moment It's a very private affair, a deeply private affair.
Это не личное пространство людей.
Now to face this abomination. This is NOT private space people.
Это было его личное мнение.
It was his personal opinion.
Я уверен, что это личное.
I'm sure it's personal.
Это только моё личное мнение.
That's just my personal opinion.
Это было его личное мнение.
That was his personal opinion.
Это только моё личное мнение.
That's only my personal opinion.
Это всего лишь личное мнение.
That's just a personal opinion.
Свидетельствование как... это не личное.
Witnessing as... is not personal.
Но это моё личное мнение.
But this is just my own personal ideology.
Это моё личное дело, Гарри.
My business, Harry, my business.
Это, конечно, твое личное дело.
That's entirely your affair.
Потому что это глубоко личное.
Their intimate nature.
Это моё сугубо личное имущество.
That's private stock.
Это было глубоко личное чувство.
It seemed a very private distress, sir.
Мне нелегко, это очень личное.
It's kind of personal, and embarrassing too.

 

Похожие Запросы : личное снаряжение - личное планирование - личное поведение - личное присутствие - личное сознание - личное страхование - личное дело - личное местоимение - личное раскрытие - очень личное - личное присутствие - сделать личное - личное продвижение