Перевод "это может случится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : случится - перевод : это - перевод : это может случится - перевод : это - перевод : случится - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не может случится!
That can't happen!
Это может случится, даже если ожидается сильный рост.
This can be the case even if expected growth is strong.
Это случится.
It will happen.
Это случится.
It'll happen.
Это случится.
This will happen.
Это случится?
Will that happen?
Может быть, этого не случится.
Maybe that won't happen.
Может случится какойто несчастный случай.
Maybe there'll be an accident.
Никто не может предсказать, что случится.
Nobody can foresee what'll happen.
Это не случится.
That won't happen.
Это случится позже.
That will happen later.
Когда это случится?
When will that occur?
Это опять случится.
It'll happen again.
Это снова случится.
It'll happen again.
Когда это случится?
When will it happen?
Когда это случится?
When is it going to happen?
Это случится сегодня.
It's going to happen today.
Это и случится.
This is what'll happen.
Это снова случится.
It's going to happen again.
Думаю, это случится.
I think that'll happen.
если это случится?
When that time comes, you have to cooperate with me and start bragging.
Это случится скоро?
Is it to be soon?
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Current ultra low interest rates may be scaring people about the adequacy of future income.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
This may well be the case for Japan, which has a rapidly aging population.
Кто может сказать, что случится в будущем?
Who can tell what will happen in the future?
Кто может сказать, что случится в будущем?
Who can say what will happen in the future?
Это никогда не случится.
It'll never happen.
Это то, что случится.
That's what will happen.
Скоро ли это случится?
Is that going to happen soon?
Это вряд ли случится.
That isn't likely to happen.
Надеюсь, это скоро случится.
I hope that'll happen soon.
Я думаю, это случится.
I think that'll happen.
Это просто не случится.
It's just not going to happen.
И пусть это случится.
And let it happen.
Значит это случится снова.
It will happen again.
Это худшее, что случится?
Is that the worst that'll happen?
Что случится? Когда это случится? Каким образом? Что вы почувствуете?
You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel?
Вопрос не в том, случится ли это, а в том, когда это случится.
The question is not if this will happen, but when it will happen.
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
The first time they do it, maybe it happens after the 10th toss, as here.
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
Maybe we'll meet if nothing's happened in the meantime.
Ситуация может выйти из под контроля. И если это случится, какова будет наша ответственность?
Maybe things go wrong. And so, after that, what are our responsibilities?
Что вы чувствуете, когда вы уверены? Что случится? Когда это случится?
You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel?
Рано или поздно это случится.
Sooner or later, this will happen.
Том знал, что это случится.
Tom knew this was going to happen.
Том ожидал, что это случится.
Tom expected this to happen.

 

Похожие Запросы : это случится - Это случится - если это случится - Что случится - не случится - Пусть случится - что случится - это может - может это - может это - это может - это может