Перевод "это может случится" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : случится - перевод : это - перевод : это может случится - перевод : это - перевод : случится - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не может случится! | That can't happen! |
Это может случится, даже если ожидается сильный рост. | This can be the case even if expected growth is strong. |
Это случится. | It will happen. |
Это случится. | It'll happen. |
Это случится. | This will happen. |
Это случится? | Will that happen? |
Может быть, этого не случится. | Maybe that won't happen. |
Может случится какойто несчастный случай. | Maybe there'll be an accident. |
Никто не может предсказать, что случится. | Nobody can foresee what'll happen. |
Это не случится. | That won't happen. |
Это случится позже. | That will happen later. |
Когда это случится? | When will that occur? |
Это опять случится. | It'll happen again. |
Это снова случится. | It'll happen again. |
Когда это случится? | When will it happen? |
Когда это случится? | When is it going to happen? |
Это случится сегодня. | It's going to happen today. |
Это и случится. | This is what'll happen. |
Это снова случится. | It's going to happen again. |
Думаю, это случится. | I think that'll happen. |
если это случится? | When that time comes, you have to cooperate with me and start bragging. |
Это случится скоро? | Is it to be soon? |
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население. | Current ultra low interest rates may be scaring people about the adequacy of future income. |
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население. | This may well be the case for Japan, which has a rapidly aging population. |
Кто может сказать, что случится в будущем? | Who can tell what will happen in the future? |
Кто может сказать, что случится в будущем? | Who can say what will happen in the future? |
Это никогда не случится. | It'll never happen. |
Это то, что случится. | That's what will happen. |
Скоро ли это случится? | Is that going to happen soon? |
Это вряд ли случится. | That isn't likely to happen. |
Надеюсь, это скоро случится. | I hope that'll happen soon. |
Я думаю, это случится. | I think that'll happen. |
Это просто не случится. | It's just not going to happen. |
И пусть это случится. | And let it happen. |
Значит это случится снова. | It will happen again. |
Это худшее, что случится? | Is that the worst that'll happen? |
Что случится? Когда это случится? Каким образом? Что вы почувствуете? | You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen what would you feel? |
Вопрос не в том, случится ли это, а в том, когда это случится. | The question is not if this will happen, but when it will happen. |
Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь. | The first time they do it, maybe it happens after the 10th toss, as here. |
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится. | Maybe we'll meet if nothing's happened in the meantime. |
Ситуация может выйти из под контроля. И если это случится, какова будет наша ответственность? | Maybe things go wrong. And so, after that, what are our responsibilities? |
Что вы чувствуете, когда вы уверены? Что случится? Когда это случится? | You know what will happen, when and how it will happen, what would you feel? |
Рано или поздно это случится. | Sooner or later, this will happen. |
Том знал, что это случится. | Tom knew this was going to happen. |
Том ожидал, что это случится. | Tom expected this to happen. |
Похожие Запросы : это случится - Это случится - если это случится - Что случится - не случится - Пусть случится - что случится - это может - может это - может это - это может - это может