Перевод "это произошло потому что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : что - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : что - перевод : это - перевод : произошло - перевод : произошло - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это произошло потому, что это | It happened because this |
Это произошло, потому что код | This utility can be found in the'binutils' package. |
Потому что это произошло в твоем доме. | Because it happened in your house. |
Это был волнующий, потому что трудно поверить, что это произошло на самом деле. | It was exhilarating because it's hard to believe it actually happened. |
Это произошло потому, что мои часы опаздывали на пять минут. | That was because my watch was five minutes slow. |
Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. | That is because they disobeyed and were ever transgressing. |
Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. | That was because they disobeyed (Allah and the Messengers) and were ever transgressing beyond bounds. |
Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. | That is because they rebelled and used to transgress. |
Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. | That was because they rebelled and used to transgress. |
Потому что вы не помните, что произошло. | Because you don't remember what happened. |
Только потому, что произошло коечто непредвиденное. | Only because something happened that wasn't meant to happen. |
Потому что самая простая вещь, это сказать, что я не помню, что произошло. | Because the easiest thing to say is I don't remember what happened. |
Это произошло, потому что многие из заметных сторонников реформ были дисквалифицированы. | This was because many of the more prominent reformists had been disqualified. |
Это произошло потому, что они превозносились на земле и замышляли зло. | As did their arrogance in the land, and their plotting of evil. |
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. | This, because they disobeyed and were ever trespassing. |
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. | That was because they disobeyed and used to transgress the bounds (in their disobedience to Allah, i.e. commit crimes and sins). |
Это произошло потому, что они превозносились на земле и замышляли зло. | (They took to flight because of their) arrogance in the land and their plotting of evil. |
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. | That was because they disobeyed and transgressed. |
Это произошло потому, что они превозносились на земле и замышляли зло. | Priding themselves on earth, and scheming evil. |
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. | That was because they began to reject the Revelations of Allah and kill His Messengers without any just cause that was the consequence of their disobedience and their persistent transgression against the Law. |
Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. | That was for their disobedience and transgression. |
В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли, что это в их собственных интересах. | And it was primarily because Kiribati realized that this was in their own self interest to do this. |
Потому что нужно как следует расследовать, почему это произошло и сделать так, чтобы действительно такого не произошло. . | Because the need to properly investigate why it happened and to make this really happened. |
Потому что с тобой чтото произошло, Нардо. | Because something's happened to you, Nardo. |
Это произошло потому, что мы научились строить, принимая во внимание воздействие штормов. | That s because we have learned how to build for storms. |
Потому что, когда добыт последний кусок золота, и произошло это очень быстро. | Because when you take out that last piece of gold and they did incredibly quickly. |
Все это произошло потому, что активная местная администрация заручилась широкой поддержкой жителей Боготы. | All this happened because an activist local administration enlisted the broad support of Bogatá s citizens. |
Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей. | That happened precisely because they reformed their Judaism in the light of Western values. |
Если блюдо выглядит знакомым, возможно, это потому, что сибу йен произошло от паэльи. | If the dish looks familiar, it s because it s a descendent of paella. |
И это было ещё хуже, чем то, что только что произошло, потому что это не могло не сработать. | And on the 21st of September this year, we're going to launch that campaign at the O2 Arena to go for that process, to try and create the largest recorded cessation of hostilities. And we will utilize all kinds of things have a dance and social media and visiting on Facebook and visit the website, sign the petition. |
Это то, что произошло. | This is what happened. |
Это ужасно, что произошло. | It's terrible what's happened. |
Это насчёттого, что произошло? | Is it something about what happened? |
Потому что то, что произошло в Бригадуне, это чудо... а большинство людей не верят в чудеса. | Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. |
Том не знает, что произошло, потому что его там не было. | Tom doesn't know what happened because he wasn't there. |
Эми извиняется, поскольку это произошло потому, что Рори посмотрел на её юбку сквозь стеклянный пол. | The other Amy knows what to say and do because, from her perspective, she is repeating what she heard herself say earlier on. |
А произошло это потому, что они пренебрежительно отнеслись к своему Господу и лишились Его поддержки. | His Grace unto you (O Muhammad SAW) is ever great. |
Потому что, если удвоить 1 семь раз, а именно это и произошло, то получится 100 . | Because if you double one percent seven more times, which is exactly what happened, you get 100 percent. |
Это произошло, потому что частично мы состоим из воды, а, когда вода замерзает, она расширяется. | What had happened is that we are made partially of water, and when water freezes it expands. |
Мы сожалеем, что это произошло. | We're sorry that it happened. |
Это моя вина, что произошло! | It's my fault what's happened! |
Это именно то, что происходит в случае астероидной катастрофы, потому что так и произошло, конечно. Это знаменитая К Т граница. | And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. This is the famous K T. |
Это именно то, что происходит в случае астероидной катастрофы, потому что так и произошло, конечно. Это знаменитая К Т граница. | And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. |
Это не невозможно. Это только что произошло. | It's not impossible. |
Недавно в Австрии был арестован историк Дэвид Ирвинг. Это произошло потому, что он отрицает факт холокоста. | In Austria, the historian David Irving was arrested recently because he has denied that the Holocaust happened. |
Похожие Запросы : это произошло потому, что - это произошло, что - это потому что - это потому, что - потому что это - это потому, что - потому что это - это потому, что - это потому что - что произошло произошло - это произошло - это произошло - это произошло - это произошло - это произошло