Перевод "это само по себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : само - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это само по себе - перевод : по - перевод : это само по себе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Само по себе, это история. | And well, it's a story unto itself. |
Это уладится само по себе. | It will take on a life of its own. |
Само по себе, это история. | And well, it's a story unto itself. |
Само по себе, это ничто. | In itself, it's not anything. Translation into Polish |
Все это само по себе неожиданно. | All this in itself is indeed surprising. |
Это само по себе позитивное изменение. | That in itself is a welcome development. |
Само по себе это просто. Естественно. | Then what it is, in itself, is just simple and natural. |
Это не богатство само по себе. | It is not wealth in and of itself. |
Это не плохо, само по себе. | And that is not a bad thing, in itself. |
Само по себе это приносит мне радость. | Just seeing that gives me joy. |
Это вещество само по себе не ядовитое. | This substance is not poisonous in itself. |
Это само по себе исполнено огромного смысла. | This in itself has immense meaning. |
Но это было интересно само по себе. | But that was interesting in itself. |
Это довольно круто уже само по себе. | Now it would be pretty cool in and of itself |
Это было огромной победой само по себе. | So this alone was a huge victory. |
Это, однако, само по себе не станет решением. | This, however, will not be a solution in itself. |
Это противоречит само себе, это оксюморон. | It sounds like an oxymoron. |
Это само по себе является длительным и трудоемким процессом. | This is, in itself, a lengthy and painstaking exercise. |
Это само по себе, можно рассматривать как акт щедрости. | That, by itself, is a little act of generosity. |
Собственно, это ощущение само по себе также является объектом. | Actually this perception itself is also an object. |
Реализация истинного Я это само по себе очень просто | The realization of the Self is a very simple thing in itself Mooji |
Что, само по себе, полезно. | This, in itself, is useful. |
Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования. | This, by itself, calls for a review of the overall efficacy of inflation targeting. |
Но само по себе это мало способствовало реальной эмансипации женщин. | But this in itself has contributed little for the emancipation of women. |
Это само по себе является хорошим результатом, учитывая сложность задачи. | This is in itself a worthwhile result, given the complexity of the exercise. |
Это общее убеждение само по себе является важным шагом вперед. | This common conviction is in itself an important step forward. |
Это само по себе не сказать вам ли его успешно. | That alone doesn't tell you whether its successful. |
Хорошее управление хорошо само по себе. | Good governance is good in and of itself. |
Ее расположение само по себе классика. | The location alone is classic. |
Опережение США само по себе бессмысленно. | Surpassing the US itself is meaningless. |
Однако законодательство само по себе недостаточно. | Yet legislation cannot stand on its own. |
Истинное памятование возникает само по себе. | Genuine mindfulness arises on its own. |
Я есть сияет само по себе. | The 'I am' is shining by itself. The 'I am' is shining. |
Ничего не происходит само по себе. | Nothing happens by itself. |
Они могут им быть, но это не произойдет само по себе. | They can be, but it will not happen on its own. |
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. | That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness. |
Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. | That very sentence already reveals the doom, destruction of happiness. |
Это устройство само по себе не имеет для нас никакой ценности . | The device is inherently of no value to us. |
По моему, слово соразмерность неприменимо само по себе. | In my view, the word equity does not stand by itself. |
Нет такой вещи смешно само по себе. | There is no such thing as funny in and of itself. |
Чтение, само по себе, является элитарным занятием. | Reading itself is an elitist activity. |
Соперничество не является плохим само по себе. | Competition is not bad in itself. |
Глобальное сотрудничество не возникает само по себе. | Global cooperation will not come by itself. |
Пространство само по себе очень сложное понятие. | Space is complex. |
Я все еще сияет само по себе... | 'I' is still shining by itself... |
Похожие Запросы : само по себе - Само по себе это представляет - Само по себе это проявляется - это само по себе не - важно само по себе - чувство само по себе - само по себе право - что само по себе - само по себе не - само по себе не - само по себе не - средство само по себе