Перевод "это спонтанное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любовь не спонтанное | Love is not spontaneous |
Это механизм, посредством которого спонтанное нарушение симметрии придает массу фермионам. | This is the mechanism by which spontaneous symmetry breaking gives mass to fermions. |
Очень важно спонтанное проявление доброты. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
Идите к нему, я приглашаю маму Пасхи, почему не спонтанное, что это значит? | Go to it, I invite my mother to Passover, why do not spontaneous, what does that mean? |
В этом случае можно сказать, что лагранжиан показывает спонтанное нарушение симметрии. | In this case, one says that the Lagrangian exhibits spontaneous symmetry breaking. |
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации | We're going to look at body play, which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity. |
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым. | Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable. |
Также было продемонстрировано, что те же самые генетические варианты ответственны за спонтанное самоизлечение от вируса гепатита С генотипа 1. | A later report demonstrated that the same genetic variants are also associated with the natural clearance of the genotype 1 hepatitis C virus. |
Ибо для поддержания конституционного порядка и жизнеспособного свободного рынка необходима интуитивная неприязнь к тирании, чувствительность к ее проявлениям и спонтанное сопротивление. | For maintaining a constitutional order and viable free market requires an intuitive dislike of arbitrariness, a sensitivity to its manifestations, and spontaneous resistance. |
Для осуществления обратного процесса есть две возможности спонтанное излучение фотонов и возврат электрона на нижележащий уровень посредством взаимодействия со случайным фотоном. | For the reverse process, there are two possibilities spontaneous emission of a photon, and a return to the lower energy state that is initiated by the interaction with a passing photon. |
Тем не менее продолжается спонтанное возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев, и в этом году их число может достигнуть сотен тысяч. | The spontaneous return of internally displaced persons and refugees is nevertheless ongoing, and the number may well reach into the hundreds of thousands this year. |
К тому времени, как процессор распознает этот запрос INTR и выдаст подтверждение, линия IRQ может быть сброшена, и 8259A вернёт спонтанное прерывание IRQ7. | By the time the processor recognizes this INTR and issues an acknowledgment to read the IRQ from the 8259, the IRQ input may be deasserted, and the 8259 returns a spurious IRQ7. |
Любое столь же быстрое изменение климата в будущем могло бы серьезно подорвать способность человеческих сообществ и природных экосистем успешно осуществлять спонтанное и равномерное саморегулирование. | Any future rate of change that is equally rapid would severely stress the ability of human societies and natural ecosystems to adjust in a smooth, spontaneous and successful fashion. |
На самом деле, идея об абсолютных правах, неотъемлемых от человека в силу того, что он человек, изначально возникает как спонтанное утверждение перед лицом вечных доказательств полной противоположности. | Indeed, the notion of absolute rights inhering in human beings by virtue of their humanity initially arises as a wild assertion in the face of eons of stark evidence to the contrary. |
15 мая, без каких либо инструкций профсоюзов, некоторые рабочие принимают спонтанное решение о забастовке и оккупируют авиационные фабрики, на которых они работают, в Бугне, а также на заводе Рено в Клеоне. | On May 15, without any instruction from trade unions, some workers spontaneously decide to strike and occupy their factories at an aeronautics plant in Bouguenais, and at a Renault factory in Cléon. |
Более того, то, как простые китайцы сплотились, чтобы помочь жертвам землетрясения в Сычуани было весьма примечательно, так же как и спонтанное стремление жителей Бирмы помочь своим согражданам, в то время как вооруженные силы практически ничего не делали. | Moreover, the way ordinary Chinese rallied to help victims of the earthquake in Sichuan has been quite remarkable, as have been the spontaneous efforts of people in Burma to assist their fellow citizens, even as the military did very little. |
Хотя спонтанное возвращение перемещенных внутри страны лиц на Юг достигло своего пика в феврале марте и начало сокращаться в мае с началом периода дождей, нагрузка на принимающие общины постоянно возрастала по мере возвращения все большего числа лиц. | Although spontaneous returns of internally displaced persons to the south peaked in February March and began to decrease in May with the onset of the rains, recipient communities have been under increasing pressure as more returnees have arrived. |
Это... это... это... | It is... ls... ls... |
Итак, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, это углерод, | So that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon, that's a carbon. |
Я возьму вот это, это и это. Вот это, это и ещё это. | I'll take that, and that, and that and that, and that. |
Это открыто, это закрыто это новое, это традиционное. | This is open this is closed. This is new this is traditional. |
Это Это о Это от | They are a reflection... |
Это.. это... | That... that... |
Это ½... Это ¼... | That's 1 4. |
Осмыслите это. Оцените это. Прославьте это. | Understand it. Appreciate it. Celebrate it. |
Это риск. Это награда. Это случайность. | It's risk. It's reward. It's randomness. |
Это не разочарование, это как, это... | Ultimately, it's not a frustration |
Мол, это ... это все ... это ужасно. | Like, it's... it's all... it's gruesome. |
Это тайна, это магия, это божество. | It's a mystery, it's magic, it's divinity. |
Это див Это дивн Это дивна | This amazing, difficult, absurd epoch... |
Это у нас будет 1,2,3,4,5, это 5, это 5,это 5, это 5. | This we will 1,2,3,4,5 is 5, 5 it is 5, it is 5. |
Это...это, подождите! | That... that...just wait! |
Это...это восприятие, | Again 'I'! This...this perception, |
Это ... смешнее ... это ... | It'sů funnier... it's... |
Это не это. | It's not this. |
Это и это. | This and that. |
Кто это? Это... | Who is this, this... ? |
Это... Это сон? | It's a dream? |
Это... Это невозможно. | It's not possible. |
Это... Ах это... | Oh, that. |
Это здесь. Это наш дом. Это мы. | That's here. That's home. That's us. |
Это не нож. Вот ЭТО это нож. | That's not a knife. THIS is a knife. |
Вы можете улучшить это, это и это. | Oh, you can improve this, this, and this. |
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. | It's law, it's morality, it's patent stuff. |
И это не предположение Это... Это утверждение | And that is not a supposition that is... that is an affirmation that you are That! |
Похожие Запросы : спонтанное применение - спонтанное излучение - спонтанное решение - спонтанное восстановление - спонтанное дыхание - спонтанное разрешение - спонтанное отзыв - спонтанное развитие - а спонтанное - спонтанное появление - спонтанное взаимодействие - спонтанное зачатие - хроническая крапивница спонтанное