Перевод "является весьма желательным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

является - перевод : является - перевод :
Is

является весьма желательным - перевод :
ключевые слова : Highly Interesting Rather Quite Pretty Which Also Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нынешнее положение не является ни желательным, ни полезным.
The status quo is neither desirable nor useful.
Авторы считают весьма желательным создать для рассмотрения этих вопросов рабочую группу Подкомиссии.
The authors consider that it would be highly desirable to create a working group of the Sub Commission to consider these issues.
Консенсус, каким бы желательным он ни был, отнюдь не является панацеей.
Consensus, while truly worthy, was not a panacea.
18. Таким образом, желательным является скорейшее и успешное завершение Уругвайского раунда.
18. An early and successful conclusion of the Uruguay Round was therefore desirable.
Кроме того, желательным является поддержание разумных пропорций на флоте и в вооруженных силах.
The maintenance of reasonable ratios among the naval and military forces would also be desirable.
Также весьма эффективной является иммунизация.
Immunization is also highly effective.
Проект конституции является весьма прогрессивным.
The draft constitution was a very forward looking document.
Эта ситуация является весьма тревожной.
This is an extremely alarming situation.
Данное разъяснение является весьма полезным.
That clarification was useful.
Эта концепция является весьма разумной.
This concept is very sound.
Развод является самым желательным выходом, в случае если брак представляет опасность для жены или детей.
Divorce was the most desirable outcome if a marriage was dangerous for the wife or for her children.
Также желательным является объединение разрозненных отделений ООН, что позволит повысить эффективность и добиться значительной экономии.
The integration of individual United Nations offices would help to increase productivity and achieve economies of scale.
США (до пересчета)) является весьма значительной.
X.9), the Advisory Committee notes that the requirements requested for travel are unchanged, which nevertheless, at 513,300 (before recosting), represent a considerable amount.
В гольф, целью является весьма очевидным.
In golf, the goal is very obvious.
Превышение этого оружия является весьма значительным
The excess of this weapon is quite significant
Также, асфальт является весьма шумным материалом.
Also, asphalt can create a lot of noise. It is a noisy material.
Поэтому в целях изучения указанной выше ситуации на местах считаю весьма желательным посещение районов, где, по имеющимся данным, происходят эти события.
Consequently, in order to enable me to benefit from an examination of the reported situation in situ, I would consider it most desirable to visit the areas where these events are said to be occurring.
Было бы желательным просто опустить их.
It would be preferable simply to delete them.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей.
The demographic challenge is daunting.
Мобилизация ресурсов является весьма важным источником развития.
Resource mobilization is a most important source of development.
Опыт нынешней системы также является весьма подходящим.
The experience of the current system is also very relevant.
Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
That most unusual situation was very serious indeed.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
British EMU membership remains very desirable.
Поскольку последний уже принят в первом чтении, было бы весьма желательным, чтобы Комиссия возобновила его рассмотрение в соответствии с обычной методикой своей работы.
Inasmuch as the draft had already been adopted on first reading, it was highly desirable that the Commission should resume its examination in accordance with its usual working methods.
60. Было бы весьма желательным, чтобы в рамках операций фонда обеспечивалось тесное сотрудничество между АфБР и Всемирным банком и другими соответствующими многосторонними организациями.
60. Close collaboration in the operations of the facility among ADB, the World Bank and other concerned multilateral organizations would be highly desirable.
Но до тех пор пока ИЧМ и AMRO не разовьются полностью, желательным является их тесное сотрудничество с МВФ.
But, until the CMIM and AMRO are fully developed, their close cooperation with the IMF is desirable.
Во Франции изолированность весьма бедных семей является реальностью.
In France the exclusion of very poor families is a reality.
Представленный ниже возможный бюджет центра является весьма приблизительным.
The possible budget presented below is only an approximation.
Поэтому вопрос о начислении взносов является весьма важным.
The question of assessment was therefore very important.
В Норвегии доступ к данным является весьма либеральным.
In Norway, access to data has been very liberal.
Ситуация, с которой столкнулась Комиссия, является весьма показательной.
The Commission was dealing with a highly symbolic situation.
Резолюция 425 (1978) Совета Безопасности является весьма недвусмысленной.
Security Council resolution 425 (1978) is a clear cut resolution.
Как представляется, нынешние глобальные тенденции указывают на то, что решение, обеспечивающее соблюдение некоторого баланса, является желательным и действительно осуществимым.
Current global trends seemed to indicate that a solution which respected a certain balance was desirable and indeed achievable.
Весьма желательным было бы преодоление такого раздела, ибо в противном случае проблемы зон с меньшей безопасностью могут распространиться на те зоны, в которых безопасность выше.
It is desirable that this division be overcome, as the problems of the zones with less security could be transferred to those with greater security.
Весьма важным для определения стиля является характер музыкального письма.
with concentration in music, a B.A.
Сущест вующая формулировка является на самом деле весьма гибкой.
The language as it stood was actually quite flexible.
Библиография, касающаяся вопроса о ядерных испытаниях, является весьма обширной.
The bibliography relating to the issue of nuclear tests is extensive.
Текущий год является весьма важным для Организации Объединенных Наций.
This is a huge year for the United Nations.
Это подтверждается финансовым положением Организации, которое является весьма затруднительным.
This is demonstrated by the financial situation of the Organization, which is very critical.
Опыт работы АСЕАН в этой области является весьма знаменательным.
The experience of ASEAN in that area was especially relevant.
Таким является китайское понимание государства весьма отличное от нашего.
This is the Chinese view of the state very, very different to ours.
И это является весьма актуальным фактором для настоящей действительности.
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
В обоих случаях определение конечного срока представления правительством ответа является желательным и проясняет ситуацию с возможностью направления писем с напоминанием.
In both cases the setting of a deadline for a Government reply is desirable and makes it clear that reminder letters are appropriate.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
In both cases, what seems desirable appears highly improbable.
Этот второй вариант был бы менее желательным, чем первый.
This second option would be less desirable than the first.

 

Похожие Запросы : является весьма актуальной - является весьма спорным - является весьма конкурентоспособным - является весьма актуальной - более желательным - будет желательным - считается желательным - наименее желательным - наиболее желательным - представляется желательным - особенно желательным - желательным образом - делают желательным - может быть желательным