Перевод "является недействительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

недействительным - перевод : недействительным - перевод : является недействительным - перевод : является - перевод : является - перевод :
Is

недействительным - перевод : недействительным - перевод : является недействительным - перевод :
ключевые слова : Void Null Invalid Declared Aragon Which Also Most Being

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Авторы заявляют, что этот декрет является недействительным с конституционной точки зрения.
The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view.
b) Любой текст, не совпадающий с положениями настоящего указа, является недействительным.
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void.
Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным.
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act apos s provisions was not valid.
g) Признание недействительным внесудебного признания.
(g) Elimination of extrajudicial confession.
Часть 2 этой статьи гласит, что отказ от права на обращение в суд является недействительным.
Paragraph 2 of this article states that any refusal of the right of recourse to a court is invalid.
Таким образом, Генеральный уполномоченный по расследованиям может предположить, что решение является спорным, даже если само это решение не является недействительным.
Thus, the Investigator General can suggest that a decision is objectionable even if such a decision is not in itself invalid.
Он сделает вывод о том, что документ о присоединении является недействительным и был сфабрикован правительством Индии
He has concluded that the instrument of accession was invalid and was manipulated by the Indian Government
Сертификат не прошёл проверку и признан недействительным.
This certificate has failed the tests and should be considered invalid.
Следовательно, ссылки и итераторы элементов после места вставки становятся недействительным.
Consequently, references and iterators to elements after the insertion point become invalidated.
Любой бюллетень для голосования, содержащий более пяти фамилий, считается недействительным.
Ballot papers on which more than five names are marked will be considered invalid.
Любой бюллетень для голосования, содержащий более одной фамилии, будет считаться недействительным.
Any ballot paper containing votes for more than one name will be considered invalid.
В Латвии брак, заключенный супругами до достижения возраста, установленного Законом, признается недействительным.
In Latvia marriage that has been concluded prior to the spouses reach the minimum age prescribed by law, is declared null and void.
орган юстиции, если брак объявляется недействительным и восстановление брака невозможно и нецелесообразно.
The agent of justice, if the marriage is declared invalid and restoration of the marriage is neither possible nor beneficial.
Любой бюллетень, в котором будет помечено больше двух имен, будет объявлен недействительным.
Any ballot paper on which more than two names are marked will be declared invalid.
1. определяет, что решение Израиля навязать Священному городу Иерусалиму свои законы, юрисдикцию и администрацию является незаконным и, следовательно, недействительным и не имеет никакой юридической силы
1. Determines that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem is illegal and therefore null and void and has no validity whatsoever
Во вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud s term.
В 1985 году делается новая попытка потребовать признания акта недействительным ввиду его неконституционности.
In 1985 a new petition for nullification of the act on grounds of unconstitutionality was attempted.
Конституция является основным законом государства, и ни один другой закон не должен и не может вступать с ней в противоречие, поскольку это чревато его признанием недействительным.
Because the Constitution is the supreme law of the State, other inferior laws should not and cannot contradict it without running the risk of being declared null and void.
По его мнению, решение Израиля о навязывании своих законов, юрисдикции и администрации оккупированным сирийским Голанам является недействительным, не имеет юридической силы и каких либо правовых последствий.
It considered the decision by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration over the Occupied Syrian Golan null, void and without any legal effect.
Это удостоверение должно обновляться ежегодно подразделением, где работает журналист, иначе оно будет считаться недействительным.
The press card must be renewed annually by the journalist's work unit or it will expire.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
Any alteration to this certificate renders it invalid, and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Продленный срок вида на жительство без продления срока въездной и выездной визы считается недействительным.
A residence permit that is extended without a corresponding extension of an entry exit visa is considered invalid.
Точно так же недействительным считается не соответствующий положениям этого федерального закона любой закон территории.
Similarly, any inconsistent territory law would also be inoperative.
Любой избирательный бюллетень, в котором будет отмечена более чем одна фамилия, будет считаться недействительным.
Any ballot paper on which more than one name is marked will be declared invalid.
Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid.
Её родители развелись в мае 1963 года, но позже судья признал их мексиканский развод недействительным.
Hargitay's parents had divorced in May 1963, but a judge later found their Mexican divorce invalid.
Любое решение, принимаемое в результате процесса, в котором обвиняемый не был представлен адвокатом, считается недействительным.
Any decision arising out of a proceeding during which the defendant had not had legal counsel was considered invalid.
Отмена усыновления или признание его недействительным допускаются только в судебном порядке (ст. 130 КоБиС Туркменистана).
Only the courts may annul or invalidate adoptions (Marriage and Family Code, art.
Позднее Верховный суд объявил решение об отстранении адвоката автора от работы на шесть месяцев недействительным.
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six month suspension null and void.
Поскольку уведомление касалось как недвижимого, так и движимого имущества, оно являлось ultra vires или недействительным.
Since the notice covered both immovable and moveable property it was ultra vires or void.
Расторжение брака родителей или признание его недействительным, раздельное проживание родителей не влияют на права ребенка.
If the parents' marriage ends in divorce or is annulled, the fact that the parents live apart does not affect their children's rights.
Мы столкнулись с незаконным искусственным сценарием, и, таким образом, он в моральном и правовом плане является недействительным и не имеет юридической силы во всех аспектах в том, что касается Кубы.
We are faced with an illegally conceived, artificial scenario, and it is thus legally and morally null and void in all its aspects so far as Cuba is concerned.
31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации Росбалта , фактически лишив агентство статуса СМИ.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of Rosbalt , in effect depriving the agency of the status of a media outlet.
Женщина имеет право отказаться от искусственного оплодотворения, пока операция не произведена, и объявить свое согласие недействительным.
A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void.
В каждой стране применяется свой режим, начиная от признания договора недействительным до применения административ ных санкций.
The member States of the European Union had indicated that it had been left to them to provide for the consequences of failure to comply with the disclosure obligation.
Если поставленное условие противоречит общественному порядку, мухалаа остается в силе, а недействительным признается только такое условие.
If a condition is stipulated in violation of public order, the mukhala ah shall remain valid and the condition alone shall be invalidated.
Бюллетень, содержащий больше названий стран соответствующего региона, чем число мест, выделенных для него, будет считаться недействительным.
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
Муж также имеет право до начала операции по искусственному оплодотворению письменно отменить свое согласие, объявив его недействительным.
The husband also has the right to declare his consent void in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination.
Были приведены подробные сведения по вопросам о признании брака недействительным, а также о праве на получение компенсации.
Details concerning the annulment of marriage, as well as the right to receive compensation, were given.
Бюллетень, содержащий названия большего числа государств из соответствующего региона, чем число выделенных ему мест, будет объявлен недействительным.
A ballot paper containing the names of more States from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
Бюллетень, содержащий более одного названия африканских государств и двух названий западноевропейских и других государств, будет объявлен недействительным.
A ballot paper containing more than one name from among the African States and two names from among the Western European and Other States will be declared invalid.
При правиле 2007 года Правило действует до конца сезона 2009 года и должно быть продлено или признано недействительным.
Under the 2007 rule The rule expires at the end of the 2009 season, and must be renewed then or allowed to lapse.
У нас имеются все причины отказаться от наших обязательств по Соглашению и в одностороннем порядке объявить его недействительным.
W e have every reason to renounce our obligations under the Agreement and unilaterally declare them null and void.
В своей резолюции 497 (1981) Совет Безопасности рассмотрел вопрос об аннексии Израилем 14 декабря 1981 года сирийских Голан, оккупируемых с 1967 года, и постановил, что решение Израиля является недействительным и не имеет юридической силы.
In its resolution 497 (1981), the Security Council considered the annexation of the Syrian Golan, occupied since 1967, by Israel on 14 December 1981 as null and void.
Любой закон штата, положения которого не соответствуют положениям Закона о недопущении дискриминации по признаку пола, согласно разделу 109 Конституции Австралии, является недействительным в той мере, в какой он не соответствует положениям этого федерального закона.
Any state law that was inconsistent with the Act would, to the extent of the inconsistency, be deemed invalid pursuant to section 109 of the Australian Constitution.

 

Похожие Запросы : требование является недействительным - соглашение является недействительным - Конкурс является недействительным - он является недействительным - договор является недействительным - недействительным или недействительным - становится недействительным - юридически недействительным - юридически недействительным