Перевод "является тяжелым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тяжелым является положение черных семей, главами которых являются женщины. | The position of black female headed families is compounded. |
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием. | For Bwelle, the near constant workload isn't a hardship. |
Теперь какой из них является тяжелым и какой из них свет? | Now, which one is heavy and which one is light? |
Выглядит тяжелым. | It seems heavy. |
Присутствие беженцев и перемещенных лиц по прежнему является тяжелым бременем для хорватского общества. | The situation of refugees and displaced persons constitutes a major burden for Croatian society. |
Положение мальчиков и девочек из числа коренных народов по прежнему является крайне тяжелым во многих странах. | The situation of indigenous children continues to be harrowing in many countries. |
Jungle древесины тяжелым, как железо. | Jungle wood's as heavy as iron. Will it really work? |
Хотя законодательными органами приняты меры по исправлению этой аномалии, накопленная задолженность является тяжелым бременем для государственной казны. | While legislation has addressed the anomaly, the backlog has imposed a severe burden on the state fiscus. |
Я объясню старый родитель родителя тяжелым. | I'll explain this old parent parent heavy. |
Под тяжелым бременем любви я раковину. | Under love's heavy burden do I sink. |
97. Большое количество программ действий является, несомненно, свидетельством постоянной озабоченности международного сообщества в связи с тяжелым положением Африки. | 97. The multiplicity of action programmes are no doubt evidence of the continued concern of the international community about Africa apos s plight. |
Особенно тяжелым является положение детей инвалидов и детей из числа перемещенных лиц в школах интернатах и сиротских приютах. | The situation of handicapped and displaced children in boarding schools and orphanages is particularly difficult. |
42. Хотя положение в его стране является тяжелым в силу экономического кризиса, осуществление экономической реформы является тем не менее одним из основных приоритетов его правительства. | 42. While his country apos s situation was difficult because of the economic crisis, economic reform was nevertheless one of his Government apos s major priorities. |
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем. | But nuclear attack carries its own heavy burden. |
Июнь будет тяжелым месяцем для российских судов. | June will be a cruel month in Russia's courts. |
Однако положение детей в регионе остается тяжелым. | However, the general situation of children in sub Saharan Africa remained grave. |
41. Сегодня Украина охвачена тяжелым экономическим кризисом. | 41. Ukraine was currently experiencing a serious economic crisis. |
Он сказал Я зарабатываю деньги тяжелым трудом. | He said, I work too damn hard for my money. |
Прошлый год был очень тяжелым для меня. | I haven't been so awfully good the last year or so, since... |
Беженцы и перемещенные лица составляют 13 от общей численности населения, что для такой небольшой страны, как Азербайджан, является тяжелым бременем. | Refugees and displaced persons accounted for 13 per cent of the total population, which for a small country like Azerbaijan represented a heavy burden. |
Половина всей территории страны подвержена засухе, которая является для нас частым явлением и которая ложится тяжелым бременем на нашу экономику. | Drought, which is a frequently occurring phenomenon in our country, affects half of its entire territory and represents a great burden on our economy. |
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием. | Many more are hospitalized with severe illness. |
Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом. | Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour. |
Самым тяжелым были не удары, а психологическое давление. | The hardest part wasn't the blows, but the psychological terror. |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | It will be a day of distress, |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | So that is a tough day. |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | that day will be a harsh day, |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | That shall be that Day a day hard. |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | Truly, that Day will be a Hard Day. |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | That Day will be a difficult day. |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | that will surely be a hard day, |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | Surely that day will be a day of anguish, |
тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , | that will be a day of hardship, |
УГЛУБЛЕННЫЙ ОБЗОР СОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ ПРОТОКОЛА ПО ТЯЖЕЛЫМ МЕТАЛЛАМ | At its twenty second session, the Executive Body requested the Committee to conduct, over the period 2005 2006, an in depth review of compliance by Parties with their obligations under the Protocol on Heavy Metals. |
Положение в области прав человека оставалось крайне тяжелым. | The human rights situation continued to be critical. |
Все эти издержки тяжелым бременем ложатся на экономику. | All these costs are a serious drain on the economy. |
Экономическое и финансовое положение Гвинеи Бисау остается тяжелым. | The economic and financial situation in Guinea Bissau remains grave. |
Такие срывы могут привести к следующим тяжелым последствиям | The dire consequences of such failure could include |
Трагедия палестинцев легла тяжелым грузом на совесть человечества. | The Palestinian tragedy has become a tragedy for the human conscience. |
Что произойдет, если мы сделаем награду крайне тяжелым? | What happens if we make the living reward extremely severe? |
Зачем вы сделали тест таким тяжелым для меня? | Why do you make the test so hard for me? |
Вот как ты тратишь деньги, заработанные тяжелым трудом. | That's no way to spend your hardearned money. |
Проведение периодических совещаний руководящих органов вне штаб квартир имеет существенные финансовые и административные последствия и является тяжелым бременем для принимающих стран. | Holding periodic meetings of Governing Bodies away from headquarters has significant financial and administrative implications and puts a heavy burden on host countries. |
62. Было высказано мнение, что требование представлять всю информацию, перечисленную в статье 41 тер, является для закупающей организации неоправданно тяжелым бременем. | 62. A view was expressed that the requirement to furnish all the information set forth in article 41 ter was unduly onerous for the procuring entity. |
Мы связываем успех Эдисона с интеллектом и тяжелым трудом. | We attribute Edison's success to intelligence and hard work. |
Похожие Запросы : трафик является тяжелым - наиболее тяжелым - быть тяжелым - с тяжелым сердцем - является предстоящее - является передовой - является привлекательным - является ведущим - является по - является хостинг - является запуск - является утечка