Перевод "ясность объяснения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ясность - перевод : ясность - перевод : объяснения - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность объяснения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внесем ясность.
Let me clear this.
Внесём ясность.
Let's be clear.
Ясность независимого замера
Clarity of independent measurement
Необходимо внести ясность. ... ...
So, we have to be educated. rasa rāja , mahābhāva dui eka rūpa (Cc Madhya, 8.282) mahābhāva svarūpiṇī svarūpā śrī rādhā ṭhākurāṇī (Cc Ādi, 4.69)
Те люди ценят ясность.
Those people appreciate clarity.
Постарайтесь сохранять ясность мыслей.
Try to keep a clear head.
Повторяю, ясность необходима всем.
I repeat, all need clarity.
Хотелось бы внести ясность.
I should like to have some clarification here.
Ясность цели решающий фактор.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Объяснения нет.
There's no explanation.
Объяснения утром.
Save your explanations for tomorrow.
Ясность в истории об алмазах
Clarity about Diamonds
Существуют различные объяснения.
There are varying explanations.
Другого объяснения нет.
There is no other explanation.
Я заслуживаю объяснения.
I deserve an explanation.
Другого объяснения нет.
There's no other explanation.
Требуются официальные объяснения.
Official explanations are being called for.
Какова цель объяснения?
They happened to fall in that pattern. It could be used to predict, but it didn't explain why they were the distance they actually were from the Sun.
Это эффект объяснения.
This is the explain away effect.
Мне нужны объяснения.
I need explanations.
Нет никакого объяснения.
There is no explanation.
Я требую объяснения.
I demand an explanation.
Там нет объяснения.
There's no explanation.
Нет другого объяснения.
There's no other explanation.
Другого объяснения нет.
There isn't any other explanation.
Другого объяснения нет.
No other explanation is possible.
Они вносят ясность и создают глубину.
These choices create clarity and depth.
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность.
A few points that aren't quite clear.
Но подобные объяснения неубедительны.
But such explanations are unconvincing.
Объяснения этому явлению различны.
Explanations of this phenomenon vary.
Объяснения здесь не нужны.
That needs no explanation.
Мне не нужны объяснения.
I don't need an explanation.
Я ожидал объяснения получше.
I expected a better explanation.
У меня нет объяснения.
I don't have an explanation.
Нет другого возможного объяснения.
There's no other possible explanation.
На объяснения нет времени.
There's no time for explanations.
Дело не допускает объяснения.
The matter admits of no explanation.
Том отказался давать объяснения.
Tom refused to explain.
Есть два возможных объяснения.
There are two possible explanations.
Объяснения были не нужны.
There was no need to explain.
Найдите известные ранее объяснения.
..4.
Невозможно без объяснения бытия.
Not without explaining existence.
Существует три возможных объяснения.
There are three possible explanations.
Это случай эффекта объяснения.
This is the explain away case.
Цель объяснения улучшить понимание.
So, Bode's Law gives you a nice example where you can have a generalization and a prediction without explanation. Now, here's an example where you can have explanation without prediction. Just think of a woman who has AlDS and gets pregnant and gives birth and her child has AlDS, too.

 

Похожие Запросы : для объяснения - процесс объяснения - Попытка объяснения - помощь объяснения - механистического объяснения - приведенные объяснения - способ объяснения