Перевод "ясность смысла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность смысла - перевод :
ключевые слова : Meaning Common Doesn Making Reason Clarity Clear Clarify Record

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внесем ясность.
Let me clear this.
Внесём ясность.
Let's be clear.
Ясность независимого замера
Clarity of independent measurement
Необходимо внести ясность. ... ...
So, we have to be educated. rasa rāja , mahābhāva dui eka rūpa (Cc Madhya, 8.282) mahābhāva svarūpiṇī svarūpā śrī rādhā ṭhākurāṇī (Cc Ādi, 4.69)
Те люди ценят ясность.
Those people appreciate clarity.
Постарайтесь сохранять ясность мыслей.
Try to keep a clear head.
Повторяю, ясность необходима всем.
I repeat, all need clarity.
Хотелось бы внести ясность.
I should like to have some clarification here.
Ясность цели решающий фактор.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Ясность в истории об алмазах
Clarity about Diamonds
Они вносят ясность и создают глубину.
These choices create clarity and depth.
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность.
A few points that aren't quite clear.
Нет смысла!
Pointless!
Нет смысла.
Not even worth it.
И смысла.
And no meaning.
Никакого смысла.
What's the point? Money's become useless.
Иначе нет смысла говорить о просветлении, никакого смысла нет.
Otherwise there is no point in talking about enlightenment, absolutely not.
Пожалуй, нам следует внести здесь некоторую ясность.
Perhaps we should clarify it a little.
Давайте внесем полную ясность в этот вопрос.
Let us be totally clear here.
Нету никакого смысла.
Nothing has no meaning.
Нет смысла нервничать.
There's no point in being nervous.
Нет смысла повторять.
There's no point in repeating.
МАТЕРИЯ ПРОТИВ СМЫСЛА
MATTER VS MEANlNG
Нет смысла продолжать.
No reason to continue.
Никакого здравого смысла.
Never common sense.
Я интересуюсь потому, что люблю ясность, сказал он.
'It interests me because I like definiteness,' he replied.
На Западе мы ценим ясность письма и прозрачность.
In the West, we value clear writing and transparency.
Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность.
Then, surprisingly, there was calm and clarity.
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов.
I should like to shed some necessary light on a number of issues.
Я обрела ясность, и всё ещё нахожу её.
It's where I find clarity, and I still find it there.
Это триумф здравого смысла.
This is a triumph for common sense.
Я не уловил смысла.
I didn't catch the meaning.
Я не уловила смысла.
I didn't catch the meaning.
Нет смысла туда идти.
It is no use going there.
Нет смысла туда ходить.
It is no use going there.
Не имеет смысла ждать.
There's no point in waiting.
Он лишён здравого смысла.
He is devoid of common sense.
Он лишён здравого смысла.
He has no common sense.
Она лишена здравого смысла.
She is devoid of common sense.
Дальше читать нет смысла.
It's not worth reading any further.
Я не понял смысла.
I didn't understand the meaning.
Это не имеет смысла.
This doesn't make sense.
Это не имеет смысла.
It doesn't make any sense.
Ничего не имеет смысла.
Nothing makes sense.
Ничто не имеет смысла.
Nothing makes sense.

 

Похожие Запросы : большая ясность - правовая ясность - прибудете ясность - внести ясность - концептуальная ясность - сохранять ясность - вносит ясность - ясность объяснения