Перевод "внести ясность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ясность - перевод : внести ясность - перевод : внести ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод : ясность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Необходимо внести ясность. ... ... | So, we have to be educated. rasa rāja , mahābhāva dui eka rūpa (Cc Madhya, 8.282) mahābhāva svarūpiṇī svarūpā śrī rādhā ṭhākurāṇī (Cc Ādi, 4.69) |
Хотелось бы внести ясность. | I should like to have some clarification here. |
Несколько дополнительных вопросов, чтобы внести ясность. | A few points that aren't quite clear. |
Пожалуй, нам следует внести здесь некоторую ясность. | Perhaps we should clarify it a little. |
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов. | I should like to shed some necessary light on a number of issues. |
И я хотел бы вновь внести ясность по парочке тезисов. | I would like to make clear again a couple of points. |
Возможно, делегация могла бы внести ясность в отношении этих вопросов. | Perhaps the delegation could elaborate on those points. |
Однако во многие вопросы все еще требуется внести дополнительную ясность. | However, there were still many areas that required further clarification. |
Это позволит внести бóльшую ясность в профессиональную подготовку по вопросам защиты. | This would provide better clarity on the issue of protection training. |
Надеюсь, мне удалось внести некоторую ясность в вопрос, заданный представителем Гренады. | I hope that helps to clarify things a bit for the representative of Grenada. |
Поэтому необходимо внести ясность в вопрос о том, на ком лежит ответственность. | It is, therefore, necessary to make it clear who is responsible. |
Мы обращаем внимание Комитета на эту проблему, поскольку считаем необходимым внести ясность в этот вопрос. | The reason for bringing this issue under the attention of the Committee is that we feel that there is a need for more clarity with regard to this subject. |
Внести определенную ясность в этот вопрос могли бы, в частности, примеры прецедентов из инвестиционной практики. | For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter. |
Я просто хотел внести в этот вопрос ясность и поблагодарить моего коллегу из Гвинеи Бисау. | I just wanted to set the record straight and to thank my colleague from Guinea Bissau. |
16. В отношении компенсации делегация Словении считает целесообразным внести большую ясность в формулировку статьи 8. | 16. With regard to compensation, her delegation believed that the wording of article 8 should be further clarified. |
Новый японский закон, направленный против терроризма, был одним из усилий внести ясность в идею коллективной обороны''. | Prime Minister Koizumi testified in the Diet that the Constitution contained obscure and unclear terms and that Japan must interpret them with common sense. |
Новый японский закон, направленный против терроризма, был одним из усилий внести ясность в идею коллективной обороны''. | Japan's new Anti Terrorist law was one effort to impose clarity on the idea of collective defense.'' |
Считаю своим долгом дать ответ на эти утверждения, с тем чтобы внести ясность в этот вопрос. | It is my duty to respond to these allegations in order to put the record straight. |
Пользуясь возможностью, хотел бы с высокой трибуны Организации Объединенных Наций внести ясность в эти важные вопросы. | In taking the opportunity to speak from this rostrum, I should like to clarify these important issues. |
Это позволяет внести столь необходимую ясность в вопрос о том, какие действия разрешаются, а какие считаются правонарушением. | This brings much desired clarity in distinguishing conduct that is permitted from conduct that is offensive. |
59. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, подводя итог прений, подчеркивает полезность обмена мнениями, что позволило внести большую ясность в сложившуюся ситуацию. | 59. The CHAIRMAN summing up the discussion, said that the exchange of views had been very useful and had helped to clarify the situation. |
Некоторые его заявления были совершенно необоснованны, но я выскажу только одно замечание для того, чтобы внести ясность. | Some of his statements were totally unfounded, but I shall make just one comment to set the record straight. |
Внесем ясность. | Let me clear this. |
Внесём ясность. | Let's be clear. |
Я сожалею, что мне приходится давать ответ, и я делаю это только ради того, чтобы внести соответствующую ясность. | I regret that I have to reply, and I do so only to set the record straight. |
В этой связи государствам следует надлежащим образом рассмотреть вопрос о связи, чтобы надлежащим образом внести в него необходимую ясность. | In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate. |
Однако консультативное заключение может внести определенную ясность в дискуссии по упреждающему применению силы в порядке осуществления права на самооборону. | An advisory opinion could, however, bring some light to the debate on the pre emptive use of force in the exercise of self defence. |
следует внести ясность в вопрос о том, должна ли разновидность Galia соответствовать требованиям к зрелости, предъявляемым к разновидности Charentais . | It should be clarified if Galia has to comply with the Charentais maturity requirements. |
Ясность независимого замера | Clarity of independent measurement |
Позвольте внести ясность я не считаю, что Ассанж, не говоря уже о Доминике Стросс Кане, не совершали преступлений против женщин. | Let me be clear I am not saying that Assange, much less Dominique Strauss Kahn, committed no crime against women. |
Большинство членов Подкомиссии дали позитивную оценку этому документу, а некоторые заявили, что он может внести ясность в ряд конкретных вопросов. | Most Sub Commission members commented positively on the document, some referring to its potential to bring concrete issues to light. |
Позвольте мне с самого начала внести ясность мы полностью признаем право любой делегации представлять замечания и предложения по повестке дня. Озабоченность | Let me make it clear at the outset that we fully acknowledge the right of any delegation to make observations and proposals on the agenda. |
Такое определение поможет внести юридическую ясность в общую борьбу с терроризмом, поэтому необходимо приложить усилия, чтобы такое определение было принято консенсусом. | Such a definition would lend legal clarity to the common struggle against terrorism, and efforts must be made to reach one consensually. |
Те люди ценят ясность. | Those people appreciate clarity. |
Постарайтесь сохранять ясность мыслей. | Try to keep a clear head. |
Повторяю, ясность необходима всем. | I repeat, all need clarity. |
Ясность цели решающий фактор. | The clarity of purpose is absolutely critical. |
Анализ донных отложений озера Ван, которое расположено в непосредственной близости от вулкана Немрут, позволил внести ясность в хронологию и активность последних извержений. | Analysis of the sediments of Lake Van, which is located in the immediate vicinity of the volcano, allowed to clarify the chronology and activity of recent eruptions. |
Эта мера непосредственно вытекает из Рекомендации 2, в которой Бразилии предлагается внести ясность в отношении положения международных договоров в законодательной системе Бразилии. | This measure arises directly out of compliance with Recommendation No. 2, which suggests that Brazil clarify the situation of international treaties in the hierarchy of Brazilian laws. |
одобряет сделанный Комиссией вывод о том, что сирийские власти обязаны внести ясность в значительную часть вопросов, ответы на которые пока не получены | Endorses the Commission's conclusion that it is incumbent upon the Syrian authorities to clarify a considerable part of the questions which remain unresolved |
Существует несколько вспомогательных элементов в UML , которые не имеют реального семантического значения для модели, но помогают внести ясность в диаграмму. Перечислим их | There are a few elements in UML that have no real semantic value for the model, but help to clarify parts of the diagram. These elements are |
Г н Ас Сабах (Кувейт) (говорит по английски) Только что изложенные представителем Ирака факты недостаточно точны, поэтому я хотел бы внести ясность. | Mr. Al Sabah (Kuwait) The facts just stated by the Iraqi representative are not totally accurate, so I would like to set the record straight. |
Эта тема уже в течение какого то времени является предметом углубленных дискуссий, позволивших внести ясность в позиции различных государств по данному вопросу. | This question has already been the focus of in depth discussions that have clarified the positions at issue. |
Касаясь темы Оговорки к международным договорам , оратор приветствует стремление Специального докладчика внести ясность в толкование статьи 19 Венской конвенции о праве международных договоров. | With regard to the topic Reservations to treaties , she congratulated the Special Rapporteur for having sought to clarify the interpretation of article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Ясность в истории об алмазах | Clarity about Diamonds |
Похожие Запросы : внести некоторую ясность - большая ясность - правовая ясность - прибудете ясность - концептуальная ясность - сохранять ясность - вносит ясность