Translation of "bring clarity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

you bring strength and clarity and insight into each other also.
вы также даёте друг другу силу и ясность и понимание.
Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs.
Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана.
Clarity about Diamonds
Ясность в истории об алмазах
Girl Clarity. Man
(Ж) Яркость (М1) Яркость освещения.
Clarity and speed
Правильно.
The ECB s asset quality review and bank stress tests are expected to bring some clarity to the first question.
Обзор качества активов и банк стресс тесты ЕЦБ, как ожидается, внесут некоторую ясность по первому вопросу.
A Time for Clarity
Время ясности
Those people appreciate clarity.
Те люди ценят ясность.
Water clarity is excellent.
Прозрачность воды превосходна.
Clarity of independent measurement
Ясность независимого замера
And I want to pause again to bring up context, because context helps us to get clarity understanding this thing.
И я снова хочу сделать паузу, чтобы заострить ваше внимание, потому что, это поможет нам получить чёткую картину происходящего.
Institutional clarity is sorely needed.
результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу).
I repeat, all need clarity.
Повторяю, ясность необходима всем.
It is hoped that this formal engagement can bring with it the kind of clarity with which we can more positively engage.
Хотелось бы надеяться, что это официальное предприятие сможет принести с собой такого рода четкость, с какой мы могли бы заангажироваться более позитивным образом.
Third, clarity is essential on financing.
В третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
I understand it with total clarity.
Я понимаю его с абсолютной ясностью.
They are listed here for clarity.
Они также перечислены здесь.
These choices create clarity and depth.
Они вносят ясность и создают глубину.
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Then, surprisingly, there was calm and clarity.
Затем, к моему удивлению, наступило спокойствие и ясность.
They are used for clarity or formality.
Они используются для ясности или в формальной речи.
This lack of clarity must be resolved.
Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить.
They were a crucial factor for clarity.
Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности.
And it's possible that this increased clarity.
И вполне возможно, что это увеличение ясности.
The clarity of purpose is absolutely critical.
Ясность цели решающий фактор.
Botticelli gives those contours a chiselled clarity.
Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает.
Do they express the lack of clarity?
Может они слишком расплывчаты?
Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения.
This lack of clarity can contribute to impunity.
Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности.
These waves of illumination, clarity, they are coming,
These waves of illumination and clarity, they are coming.
Make clarity, transparency and simplicity a national priority.
Вывести борьбу за ясность, прозрачность и простоту на уровень общегосударственной важности.
And there's no lack of clarity from UNAlDS.
В позиции ЮНЭЙДС нет недосказанности.
Greater predictability and clarity in the property system is likely to bring economic benefits, reassure international investors, and signal the leadership s determination to pursue further economic reforms.
Большая предсказуемость и прозрачность в системе собственности, вероятно, принесут экономические выгоды, развеют сомнения иностранных инвесторов и продемонстрируют решимость руководства проводить дальнейшие экономические реформы.
Others cautioned against that, for the sake of clarity.
Другие высказались против этого, с тем чтобы не вносить путаницу.
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness.
Доклад является примером четкости, краткости и содержательности.
Here was the pure truth, revealed with shocking clarity.
Тут то и раскрылась вся сермяжная правда.
But the Constitution must not only introduce more clarity, transparency, and efficiency into the workings of European institutions it must also bring the EU closer to its citizens.
Это немного похоже на призыв к созданию Европейской метафизики .
But the Constitution must not only introduce more clarity, transparency, and efficiency into the workings of European institutions it must also bring the EU closer to its citizens.
Однако Конституция должна ввести не только большую ясность, прозрачность и обеспечить эффективность деятельности европейских учреждений но ей также следует сблизить Европейский Союз и его граждан.
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity.
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности.
I marked dates of peak activity in red for clarity.
Для ясности я отметил даты возрастания активности красным.
We demand clarity and a stop to all aggression. NoToSilence.
Мы требуем ясности и прекращения агрессии. NoToSilence .
2009 The Case For Moral Clarity Israel, Hamas and Gaza .
2009 The Case For Moral Clarity Israel, Hamas and Gaza .
And you can see, off a tiny film, incredible clarity.
Можно видеть с невероятной чёткостью, прямо с тоненькой плёнки.
IT HAS POINT AND CLARITY. AND I THINK HANGS TOGETHER.
Она проста и понятна, и, надеюсь, все прояснит.
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
Эти проблемы взывают к ясности, а не дипломатическим уловкам.

 

Related searches : Bring Some Clarity - Bring More Clarity - Visual Clarity - Gain Clarity - Greater Clarity - Legal Clarity - Role Clarity - Get Clarity - High Clarity - Sound Clarity - Conceptual Clarity